Salmos 65
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NTLH
1 Au maître chantre. Cantique de David.
1 É justo, ó Deus, que o povo te louve no e te dê o que prometeu,
2 A toi confiance et louange, ô Dieu, en Sion ! et qu'en ton honneur des vœux soient accomplis !
2 pois tu respondes às orações. Pessoas de toda parte virão te adorar
3 O toi, qui exauces la prière ! toute chair s'adresse à toi.
3 por causa dos seus pecados. As nossas faltas nos deixam derrotados, mas tu nos perdoas.
4 Les iniquités l'emportent sur moi, mais tu pardonneras nos péchés.
4 Como são felizes aqueles que tu escolhes, aqueles que trazes para viverem no teu Templo! Nós ficaremos contentes com as coisas boas da tua casa, com as bênçãos do teu santo Templo.
5 Heureux celui que tu choisis, et admets à séjourner dans tes parvis ! Nous voulons être nourris du bonheur de ta maison, de ton saint temple !
5 Ó Deus, tu nos respondes, dando-nos a vitória, e fazes coisas maravilhosas para nos salvar. Os povos do mundo inteiro, até os dos mares distantes, põem a sua esperança em ti.
6 Tu fais des prodiges pour nous exaucer, en nous donnant la grâce, ô notre Dieu sauveur, en qui se confient toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer !
6 Com o teu poder, puseste as montanhas no lugar, mostrando assim a tua força poderosa.
7 Celui qui par sa force affermit les montagnes, est ceint de puissance.
7 Tu acalmas o rugido dos mares e o barulho das ondas, tu acalmas a gritaria dos povos.
8 Il met fin au tumulte de la mer, au tumulte de ses flots, et à la rumeur des peuples ;
8 Por causa das grandes coisas que tens feito, o mundo todo está cheio de espanto. Por causa das maravilhas que tens feito há gritos de alegria de um lado da terra ao outro.
9 les habitants de l'horizon s'effraient à ses miracles, et tu remplis d'allégresse les lieux d'où surgissent l'aube et le crépuscule.
9 Fazendo chover, mostras o teu cuidado pela terra e a tornas boa e rica. Com as chuvas do céu enches de água os rios, e assim a terra produz alimentos, pois para isso a preparaste.
10 Tu visites la terre et tu lui donnes l'abondance, tu l'enrichis de mille dons ; les eaux remplissent le ruisseau de Dieu ; tu prépares le blé des hommes, quand tu la prépares
10 Regas com muitas chuvas as terras aradas, e elas ficam amolecidas pela água. Com as chuvas, amacias bem as terras, e por isso crescem as plantações.
11 en abreuvant ses sillons, en nivelant ses glèbes ; tu l'amollis par des rosées, et tu bénis ses germes.
11 Como é grande a colheita que vem da tua bondade! Por onde passas, há fartura.
12 Tu couronnes l'année que ta bonté nous donne, et sous tes pas coule la fécondité ;
12 Os pastos estão cobertos de rebanhos, e os montes se enchem de alegria.
13 ils fertilisent les pacages du désert, et les collines prennent une ceinture riante ;
13 Os campos estão cobertos de carneiros, e os vales estão cheios de trigo. Tudo grita e canta de alegria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.