Salmos 62

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Au maître chantre, préposé aux Jéduthunites. Cantique de David.
1 Em silêncio diante de Deus, minha alma espera, pois dele vem minha vitória.
2 Oui, c'est Dieu que mon âme attend en silence : de Lui me viendra le secours.
2 Somente ele é minha rocha e minha salvação, minha fortaleza onde jamais serei abalado.
3 Oui, Il est mon rocher et mon secours, mon boulevard : je ne serai pas ébranlé beaucoup.
3 São tantos os inimigos contra um só homem; todos tentam me matar. Para eles, não passo de um muro inclinado ou uma cerca prestes a cair.
4 Jusques à quand fondrez-vous sur un homme, voulez-vous tous le mettre en pièces, comme une cloison qui penche, un mur que l'on bat ?
4 Planejam me derrubar de minha posição elevada; têm prazer em contar mentiras. Diante de mim, me elogiam; em seu coração, porém, me amaldiçoam. Interlúdio
5 Oui, ils méditent de le précipiter du faîte où il est, ils se plaisent à mentir ; de leur bouche ils bénissent, et dans leur cœur ils maudissent. (Pause)
5 Que minha alma espere em silêncio diante de Deus, pois nele está minha esperança.
6 Oui, en Dieu, ô mon âme, espère en silence ! car Il est pour moi la source de l'espérance.
6 Somente ele é minha rocha e minha salvação, minha fortaleza onde não serei abalado.
7 Oui, Il est mon rocher et mon secours, mon boulevard : je ne serai point ébranlé.
7 Minha vitória e minha honra vêm somente de Deus; ele é meu refúgio, uma rocha segura.
8 Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire ; mon rocher protecteur, mon refuge est en Dieu.
8 Ó meu povo, confie nele em todo tempo; derrame o coração diante dele, pois Deus é nosso refúgio. Interlúdio
9 Peuple, en Lui confiez-vous toujours, répandez devant Lui vos cœurs ! Dieu est notre refuge !
9 As pessoas são vazias e enganosas, como uma rajada de vento. Se fosse colocada numa balança, toda a humanidade pesaria menos que um sopro.
10 Les hommes ne sont qu'un néant, et les mortels un mensonge ; dans la balance ils s'élèvent, ils ne sont rien tous ensemble.
10 Não ganhem a vida por meio da extorsão, nem ponham sua esperança em coisas roubadas. Se suas riquezas aumentarem, não façam delas o centro de sua vida.
11 Ne vous confiez point dans l'oppression, et dans la rapine ne mettez pas un vain espoir ! Si les biens s'accroissent, n'en soyez point émus !
11 Deus falou claramente, e eu ouvi várias vezes: O poder, ó Deus, pertence a ti;
12 Il est une chose que Dieu a dite, deux que j'ai ouïes, c'est que la puissance est à Dieu.
12 o amor, Senhor, é teu. Certamente retribuirás a cada um conforme suas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.