Salmos 141
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NAA
1 Au maître chantre. De David.Éternel, je t'invoque : accours à mon aide ! Entends ma voix, quand je t'invoque !
1 Senhor , eu clamo a ti; apressa-te em me socorrer! Inclina os ouvidos à minha voz, quando te invoco.
2 Que ma prière, comme l'encens, arrive jusqu'à toi, et l'élévation de mes mains, comme l'offrande du soir !
2 Suba à tua presença a minha oração como incenso, e seja o erguer de minhas mãos como oferenda vespertina.
3 Mets, ô Éternel, une garde devant ma bouche, et surveille la porte de mes lèvres !
3 Põe guarda à minha boca, Senhor ; vigia a porta dos meus lábios.
4 Ne laisse pas mon cœur pencher vers le mal, pour commettre des forfaits par impiété, avec les hommes artisans de crime, et pour que je ne goûte pas leurs friandises !
4 Não permitas que o meu coração se incline para o mal, para a prática da perversidade na companhia de malfeitores; e que eu não coma das suas iguarias.
5 Que le Juste me frappe, c'est amour ; qu'il me châtie, c'est de l'huile sur ma tête ; que ma tête ne se refuse pas, si ses coups se répètent ! Mais par mes prières je m'élève contre leur malice.
5 Fira-me o justo, e isso será um favor; repreenda-me, e será como óleo sobre a minha cabeça, a qual não há de rejeitá-lo. Continuarei a orar enquanto os perversos praticam maldade.
6 Si du rocher leurs princes sont précipités, alors on ouïra comme mes paroles seront douces.
6 Quando os seus juízes forem lançados do alto de uma rocha, eles ouvirão as minhas palavras, que são agradáveis.
7 Tels les éclats et les copeaux qui jonchent le sol, ainsi nos os furent semés à la bouche des Enfers.
7 Como quando se lavra e sulca a terra, assim os nossos ossos são espalhados à boca da sepultura.
8 Oui, Éternel, Seigneur, mes yeux se lèvent vers toi ; j'ai recours à toi : ne laisse pas ma vie se perdre !
8 Pois em ti, Senhor Deus, estão os meus olhos: em ti confio; não desampares a minha alma.
9 Préserve-moi des pièges qu'ils me tendent, et des filets des méchants !
9 Guarda-me dos laços que me armaram e das armadilhas dos que praticam iniquidade.
10 Fais tomber les méchants dans leurs propres filets, et qu'en même temps j'échappe !
10 Que os ímpios caiam nas suas próprias redes, enquanto eu escapo ileso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.