Salmos 138

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 De David. Je veux Te louer de tout mon cœur, et te célébrer en la présence de Dieu ;
1 Eu te louvarei, Senhor, de todo o coração; diante dos deuses cantarei louvores a ti.
2 me prosterner dans ton saint temple, et louer ton nom, car tu es bon et fidèle ! Tu as donné à ta promesse des effets qui dépassent toute ta renommée.
2 Voltado para o teu santo templo eu me prostrarei e renderei graças ao teu nome, por causa do teu amor e da tua fidelidade; pois exaltaste acima de todas as coisas o teu nome e a tua palavra.
3 Quand je criai, tu m'exauças, tu m'enhardis, donnant force à mon âme.
3 Quando clamei, tu me respondeste; deste-me força e coragem.
4 Éternel, tous les rois de la terre te loueront, à l'ouïe des promesses sorties de ta bouche ;
4 Todos os reis da terra te renderão graças, Senhor, pois saberão das tuas promessas.
5 et ils célébreront les voies de l'Etemel, car la gloire de l'Éternel est grande.
5 Celebrarão os feitos do Senhor, pois grande é a glória do Senhor!
6 L'Éternel est élevé, Il découvre l'humble, et de loin Il reconnaît le superbe.
6 Embora esteja nas alturas, o Senhor olha para os humildes, e de longe reconhece os arrogantes.
7 Si je chemine au milieu des angoisses, tu me redonnes la vie, tu opposes ta main à la fureur de mes ennemis, et ta droite me délivre.
7 Ainda que eu passe por angústias, tu me preservas a vida da ira dos meus inimigos; estendes a tua mão direita e me livras.
8 L'Éternel agira pour moi jusques au bout. Seigneur, ta miséricorde est éternelle, ne laisse pas tomber les œuvres de tes mains !
8 O Senhor cumprirá o seu propósito para comigo! Teu amor, Senhor, permanece para sempre; não abandones as obras das tuas mãos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 138, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.