Salmos 136

French Louis Segond (FREN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 Et fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 Qui fit passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.