Josué 12

French Louis Segond (FREN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Voici les rois que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la plaine à l'orient.
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l'Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 sur la plaine, jusqu'à la mer de Kinnéreth à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient vers Beth Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréi.
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 Sa domination s'étendait sur la montagne de l'Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l'Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Voici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d'Israël, à chacune sa portion,
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 Le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, près de Béthel, un;
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 le roi de Horma, un; le roi d'Arad, un;
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 le roi d'Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 le roi de Schimron Meron, un; le roi d'Acschaph, un;
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.