Salmos 59
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs BKJ
1 Au maître chantre. Ne détruis pas. Ecrit de David, lorsque Saül envoya garder la maison, pour le faire mourir.
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi, quando Saul enviou, e eles vigiaram a casa para matá-lo. Livra-me dos meus inimigos, ó meu Deus; defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Délivre-moi de ceux qui me haïssent, ô mon Dieu ! Mets-moi hors de l'atteinte de mes ennemis.
2 Livra-me dos trabalhadores da iniquidade, e salva-me dos homens sanguinários.
3 Délivre-moi des ouvriers d'iniquité Et sauve-moi des hommes de sang.
3 Pois eis que eles ficam à espreita por minha alma; os poderosos se juntam contra mim; não por transgressão minha, nem por pecado meu, ó SENHOR.
4 Car voici, ils tendent des embûches à mon âme ; Des hommes violents s'assemblent contre moi, Sans que j'aie commis ni forfait, ni péché, ô Eternel !
4 Eles correm, e se preparam sem minha culpa; acorda para me socorrer, e contempla.
5 Sans que je sois coupable, ils courent, ils se tiennent prêts. Réveille-toi, viens à moi et regarde !
5 Tu, portanto, ó SENHOR Deus dos Exércitos, o Deus de Israel, acorda para visitar todos os pagãos; não sejas misericordioso com nenhum dos perversos transgressores. Selá.
6 Toi, Eternel, Dieu des armées, Dieu d'Israël, Lève-toi, pour visiter toutes les nations, Ne fais grâce à aucun infidèle inique. (Jeu d'instruments.)
6 Eles voltam à tarde, fazem um barulho como o de um cachorro, e andam circulando a cidade.
7 Ils reviennent le soir, ils grondent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.
7 Eis que eles dão gritos com as suas bocas; espadas estão em seus lábios; pois quem, dizem eles, acaso ouve?
8 Voici, leurs bouches répandent à flots [le crime] ; Sur leurs lèvres sont des glaives. Car [pensent-ils] qui est là pour entendre ?
8 Mas tu, ó SENHOR, te rirás deles; tu terás todos os pagãos em escárnio.
9 Mais toi, Eternel, tu te ris d'eux, Tu te moques de toutes les nations.
9 Por causa da tua força, eu esperarei em ti, pois Deus é a minha defesa.
10 O toi qui es ma force, c'est à toi que je veux regarder, Car Dieu est ma haute retraite,
10 O Deus da minha misericórdia me preservará; Deus me deixará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Mon Dieu viendra au-devant de moi avec toute sa bonté, Il me donnera lieu de me réjouir à la vue de mes ennemis.
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e humilha-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l'oublie ; Rends-les errants par ta puissance, et renverse-les, Toi qui es notre bouclier, Seigneur !
12 Pelo pecado da sua boca e as palavras dos seus lábios, deixe que eles sejam levados em seu orgulho, e pelo amaldiçoar e mentir que eles falam.
13 Autant de paroles de leurs lèvres, autant de péchés de leur bouche. Aussi seront-ils pris dans leur orgueil, A cause des imprécations et des mensonges qu'ils profèrent.
13 Consome-os em ira, consome-os, para que eles não possam existir, e que eles saibam que Deus reina em Jacó até os fins da terra. Selá.
14 Détruis, dans ton courroux, détruis-les, et qu'ils ne soient plus ! Et que l'on sache que Dieu domine sur Jacob, Jusqu'aux extrémités de la terre. (Jeu d'instruments.)
14 E à tarde deixai-os retornar, e fazerem barulho como um cachorro, e andarem rodeando a cidade.
15 Ils reviennent le soir, ils grondent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.
15 Deixai-os vaguear para cima e para baixo por alimento, e invejem se não se satisfizerem.
16 Eh bien ! ils erreront çà et là, cherchant leur nourriture, Et ils passeront la nuit sans être rassasiés.
16 Mas eu cantarei o teu poder; sim, pela manhã cantarei alto a tua misericórdia, pois tu tens sido a minha defesa e refúgio no dia da minha tribulação.
17 Et moi, je chanterai ta force, Je ferai retentir dès le matin la louange de ta bonté, Car tu as été pour moi une haute retraite, Un refuge, au jour de ma détresse.
17 A ti, ó força minha, eu cantarei; pois Deus é a minha defesa, e o Deus da minha misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.