Salmos 4
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NVI
1 Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Psaume de David.
1 Responde-me quando clamo, ó Deus que me faz justiça! Dá-me alívio da minha angústia; Tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.
2 Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice, Toi qui, dans l'angoisse, m'as mis au large. Sois-moi propice, écoute ma prière !
2 Até quando vocês, ó poderosos, ultrajarão a minha honra? Até quando estarão amando ilusões e buscando mentiras? Pausa
3 Fils de nobles, jusques à quand ma gloire sera-t-elle changée en opprobre ? Jusques à quand aimerez-vous la vanité et poursuivrez vous le mensonge ? (Jeu d'instruments.)
3 Saibam que o Senhor escolheu o piedoso; o Senhor ouvirá quando eu o invocar.
4 Sachez que l'Eternel s'est mis à part celui qu'il aime. L'Eternel écoute, quand je crie à lui.
4 Quando vocês ficarem irados, não pequem; ao deitar-se reflitam nisso, e aquietem-se. Pausa
5 Irritez-vous, mais ne péchez point ; Parlez en vos cœurs sur vos couches, et faites silence ! (Jeu d'instruments.)
5 Ofereçam sacrifícios como Deus exige e confiem no Senhor.
6 Offrez des sacrifices de justice, Et confiez-vous en l'Eternel.
6 Muitos perguntam: "Quem nos fará desfrutar o bem? " Faze, ó Senhor, resplandecer sobre nós a luz do teu rosto!
7 Nombreux sont ceux qui disent : Qui nous fera voir des biens ?... Fais lever sur nous la clarté de ta face, ô Eternel !
7 Encheste o meu coração de alegria, alegria maior do que a daqueles que têm fartura de trigo e de vinho.
8 Tu donnés à mon cœur plus de joie qu'ils n'en ont, Quand abondent leur froment et leur moût.
8 Em paz me deito e logo adormeço, pois só tu, Senhor, me fazes viver em segurança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.