Salmos 110

French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Psaume de David. L'Eternel dit à mon Seigneur : Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis Le marche-pied de tes pieds !
1 Salmo de Davi. O SENHOR disse ao meu Senhor: Assenta tu à minha destra, até que eu faça teus inimigos o teu escabelo.
2 L'Eternel étendra de Sion Le sceptre de ta force. Domine au milieu de tes ennemis !
2 O SENHOR enviará a vara da tua força para fora de Sião; governe tu no meio dos teus inimigos.
3 Ton peuple est un peuple de franche volonté, Au jour où tu assembles ton armée. Dans une sainte magnificence, du sein de l'aurore Te naîtra la rosée de ta jeune milice.
3 Teu povo estará se voluntariando no dia do teu poder, nas belezas da santidade desde o útero da manhã; tu tens o orvalho da tua juventude.
4 L'Eternel l'a juré, et il ne s'en repentira point : Tu es sacrificateur à toujours, A la manière de Melchisédek.
4 O SENHOR jurou, e não se arrependerá: Tu és sacerdote para sempre segundo a ordem de Melquisedeque.
5 Le Seigneur, à ta droite, Met en pièces des rois, au jour de sa colère.
5 O Senhor, à tua mão direita, atingirá os reis no dia da sua ira.
6 Il exerce le jugement parmi les nations, Ce ne sont que corps morts. Il met en pièces le chef d'un grand pays,
6 Ele julgará entre os pagãos, ele encherá os lugares com cadáveres; ele ferirá as cabeças através de muitos países.
7 Il boit au torrent, en chemin ; Aussi lève-t-il haut la tête.
7 Ele beberá do ribeiro no caminho; portanto ele levantará a cabeça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 110, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.