Salmos 108
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs ARC
1 Cantique. Psaume de David.
1 Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei e salmodiarei com toda a minha alma.
2 Mon cœur est rassuré, ô Dieu ! Je veux chanter et psalmodier, Et ma gloire aussi.
2 Despertai, saltério e harpa! Eu despertarei ao romper da alva.
3 Réveille-toi, luth et harpe, J'éveillerai l'aurore !
3 Louvar-te-ei entre os povos, Senhor , e a ti cantarei salmos entre as nações.
4 Je te louerai parmi les peuples, ô Eternel, Et je te psalmodierai parmi les nations,
4 Porque a tua benignidade se eleva acima dos céus, e a tua verdade ultrapassa as mais altas nuvens.
5 Car ta grâce s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
5 Exalta-te sobre os céus, ó Deus, e a tua glória sobre toda a terra,
6 Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu ! Et que ta gloire soit sur toute la terre !
6 para que sejam livres os teus amados; salva- nos com a tua destra e ouve-nos.
7 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et réponds-nous !
7 Deus falou no seu santuário: Eu me regozijarei; repartirei a Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Dieu a parlé dans sa sainteté ; je triompherai, Je partagerai Sichem, Et je mesurerai la vallée de Succoth.
8 Meu é Galaade, meu é Manassés; Efraim é a força da minha cabeça; Judá, o meu legislador.
9 A moi Galaad, à moi Manassé ; Ephraïm est le rempart de ma tête, Juda, mon sceptre royal.
9 Moabe, a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia jubilarei.
10 Moab est le bassin où je me baigne ; Sur Edom, je jette ma chaussure ; Sur la terre des Philistins, je pousse des cris de joie.
10 Quem me levará à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
11 Qui est-ce qui me conduira dans la ville forte ? Qui est-ce qui me mènera jusqu'en Edom ?
11 Porventura, não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, com os nossos exércitos?
12 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, Qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées ?
12 Dá-nos auxílio para sairmos da angústia, porque vão é o socorro da parte do homem.
13 Donne-nous du secours pour sortir de détresse, Car vaine est la délivrance qui vient de l'homme !
13 Em Deus faremos proezas, pois ele calcará aos pés os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.