1 Samuel 3
French Bible Bovet Bonnet (1900) (FREBBB) vs NAA
1 Et le jeune Samuel servait l'Eternel en la présence d'Eli, et la parole de l'Eternel était rare en ces jours-là et les visions n'étaient point fréquentes.
1 O menino Samuel servia o Senhor , diante de Eli. Naqueles dias, a palavra do Senhor era muito rara; as visões não eram frequentes.
2 Et ce jour-là, Eli était couché à sa place ; or ses yeux avaient commencé à se troubler, de sorte qu'il ne pouvait voir ;
2 Certo dia, o sacerdote Eli, cujos olhos já começavam a escurecer-se, a ponto de não poder ver, estava deitado no lugar de costume.
3 la lampe de Dieu ne s'était pas encore éteinte et Samuel était couché dans le temple de l'Eternel, dans lequel était l'arche de Dieu.
3 Também Samuel estava deitado no templo do Senhor , onde estava a arca da aliança. Antes que a lâmpada de Deus se apagasse,
4 L'Eternel appela Samuel ; et il dit : Me voici.
4 o Senhor chamou o menino: — Samuel, Samuel! Este respondeu: — Eis-me aqui!
5 Et il courut vers Eli et lui dit : Me voici, car tu m'as appelé. Et Eli dit : Je n'ai pas appelé ; recouche-toi. Et il alla se coucher.
5 Então correu para onde estava Eli e disse: — Eis-me aqui, pois você me chamou. Mas Eli respondeu: — Eu não chamei você. Vá deitar. Ele foi e se deitou.
6 Et l'Eternel appela encore : Samuel ! Et Samuel se leva et alla vers Eli et dit : Me voici, car tu m'as appelé. Et Eli dit : Je n'ai point appelé, mon fils, recouche-toi.
6 O Senhor tornou a chamar: — Samuel! Este se levantou, foi até Eli e disse: — Eis-me aqui, pois você me chamou. Mas Eli respondeu: — Meu filho, eu não chamei você. Vá deitar.
7 Et Samuel ne connaissait pas encore l'Eternel et la parole de l'Eternel ne lui avait pas encore été révélée.
7 Porém Samuel ainda não conhecia o Senhor , e a palavra do Senhor ainda não havia sido manifestada a ele.
8 Et l'Eternel appela encore Samuel pour la troisième fois ; et il se leva et alla vers Eli et dit : Me voici, car tu m'as appelé. Et Eli comprit que l'Eternel appelait le jeune garçon.
8 E o Senhor chamou Samuel pela terceira vez. Ele se levantou, foi até Eli e disse: — Eis-me aqui, pois você me chamou. Então Eli entendeu que era o
9 Et Eli dit à Samuel : Va, couche-toi, et si l'on t'appelle, tu diras : Parle, Eternel, car ton serviteur écoute. Et Samuel s'en alla et se coucha à sa place.
9 Por isso, Eli disse a Samuel: — Vá deitar. Se alguém chamar, diga: “Fala, E Samuel foi para o seu lugar e se deitou.
10 Et l'Eternel vint et se tint là, et il appela comme les autres fois : Samuel, Samuel ! Et Samuel dit : Parle, car ton serviteur écoute.
10 Então o Senhor veio e ali esteve, e chamou como das outras vezes: — Samuel, Samuel! Este respondeu: — Fala, porque o teu servo ouve.
11 Et l'Eternel dit à Samuel : Voici, je vais faire une chose en Israël que personne n'entendra sans que les deux oreilles lui tintent.
11 E o Senhor disse a Samuel: — Eis que vou fazer uma coisa tal em Israel, que todos os que a ouvirem ficarão com os dois ouvidos tinindo.
12 En ce jour-là j'exécuterai sur Eli tout ce que j'ai dit touchant sa maison ; je commencerai et achèverai.
12 Naquele dia farei contra Eli tudo o que eu disse a respeito da casa dele, do começo ao fim.
13 Je lui ai déclaré que j'allais juger sa maison pour jamais à cause de l'iniquité qu'il a connue ; c'est que ses fils se sont rendus indignes et il ne les a point réprimés.
13 Porque eu já disse a ele que julgarei a sua casa para sempre, pela iniquidade que ele bem conhecia, porque os seus filhos trouxeram maldição sobre si, e ele não os repreendeu.
14 C'est pourquoi j'ai juré touchant la maison d'Eli que jamais l'iniquité de la maison d'Eli ne sera expiée par quelque sacrifice ou par quelque oblation.
14 Portanto, jurei à casa de Eli que a sua iniquidade nunca será expiada, nem com sacrifício, nem com oferta de cereais.
15 Et Samuel demeura couché jusqu'au matin, et il ouvrit les portes de la maison de l'Eternel. Or Samuel craignait de parler de cette vision à Eli.
15 Samuel ficou deitado até de manhã e, então, abriu os portões da Casa do Senhor . Mas estava com medo de relatar a visão a Eli.
16 Et Eli appela Samuel et lui dit : Samuel, mon fils ! Et il dit : Me voici !
16 Então Eli chamou Samuel e disse: — Samuel, meu filho! Ele respondeu: — Eis-me aqui!
17 Et Eli dit : Qu'est-ce qu'il t'a dit ? Ne me cache rien, je te prie ! Que Dieu te fasse ainsi et qu'ainsi il y ajoute, si tu me caches un seul mot de tout ce qui a été dit.
17 Então Eli disse: — O que foi que o
18 Et Samuel lui déclara toutes ces paroles et il ne lui cacha rien. Et Eli répondit : C'est l'Eternel ! Qu'il fasse ce qui lui paraîtra bon !
18 Então Samuel lhe contou tudo, sem esconder nada. E Eli disse: — Ele é o
19 Et Samuel devint grand, et l'Eternel était avec lui et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles.
19 Samuel crescia, e o Senhor estava com ele e não deixou que nenhuma de suas palavras caísse por terra.
20 Et tout Israël, depuis Dan jusqu'à Béerséba, reconnut que Samuel était vraiment prophète de l'Eternel.
20 Todo o Israel, desde Dã até Berseba, reconheceu que Samuel estava confirmado como profeta do Senhor .
21 Et l'Eternel continua d'apparaître à Silo, car l'Eternel se manifestait à Samuel à Silo par la parole de l'Eternel.
21 O Senhor continuou a aparecer em Siló, porque em Siló o Senhor se manifestava a Samuel por meio da palavra do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.