Romanos 12

Surat Ralan na'a Vaidida (FRD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Terang a valing averi! Ubu nlobang mia ma nfaturu Ni lolin verin mia. Ba era urun verin mia, boma myala munuk bira vavaꞌat ra verin Ubu, ma neluk bira korban i nvaꞌat ovu nmerat urun, ovu vali nfaloling Ubu ralan a. Inovan ma myotu wean inyai ma al msyangatur ma mryaning Ia.
1 Portanto, irmãos, rogo-lhes pelas misericórdias de Deus que se ofereçam em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus; este é o culto racional de vocês.
2 Deka myot-orang tamata ovi wol rorang Ubu naꞌa lanit ivavan ini rira fikiran ra ovu afa ovi rotu ra. Naꞌuk myala munuk bira vavaꞌat ra verin Ubu, boma nala fikiran ngorvaꞌan verin mia, ma bira vavaꞌat ra veka naling ia tali lan a, ma mkyaꞌa mngaꞌun afa ovi Ubu ralan nfalak ra. Afa avyai, afa lolin ovi rotu ma Ubu ralan a lolin ovu ita, ovu kena munuk lahir.
2 Não se amoldem ao padrão deste mundo, mas transformem-se pela renovação da sua mente, para que sejam capazes de experimentar e comprovar a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Ubu nala roak Ni rala lolin a verin yaꞌa, ba nala varvara ma ufamalik Ni vaivatul ra verin mia. Ba usurak mia munuk ma deka fyakaratat tenabira ra ma fyikir ne, afa ovi rnaꞌa tenabira ra, nlia tali afa ovi kena ra. Naꞌuk velik aba, msyiꞌik tenabira ra veki ma wean lahir lingaꞌan i kena, ovu wean yabi i Ubu nala roak verin mia, tevek bira inorang a verin Ia.
3 Pois pela graça que me foi dada digo a todos vocês: ninguém tenha de si mesmo um conceito mais elevado do que deve ter; mas, pelo contrário, tenha um conceito equilibrado, de acordo com a medida da fé que Deus lhe concedeu.
4 Wean vali inyai naꞌa tenadida ra. Velik ne tenadida isa watan, naꞌuk limadida, eadida ovu vali afa rivun ovi rnaꞌa munuk tenadida ra. Ba velik ne rivun, naꞌuk tenadida ikisa watan. Afa avyai munuk rira karya ra rsialing ira.
4 Assim como cada um de nós tem um corpo com muitos membros e esses membros não exercem todos a mesma função,
5 Ita tamata ovi torang Kristus weadida vali inyai. Velik ne rivun ita ovu tsialing ita, naꞌuk tnaꞌa sidovung tamata inorang isa watan, wean lahir Kristus tenan isa watan, tevek dida vavaꞌat isa roak ovu Ia. Ba ita tnaꞌa munuk Kristus tenan yai, ma dida vavaꞌat isa roak ovu tamata inorang liak ra vali.
5 assim também em Cristo nós, que somos muitos, formamos um corpo, e cada membro está ligado a todos os outros.
6 Yabi ovi Ubu nala verin ita rsialing ira, wean lahir Ni rala lolin i nala verin ita. Ita musti tala dida yabi ovi Ia nala roak lokat ita ma al tlobang tamata ra. Wean i Ubu nala yabi verin tamata isa ma nrenar lahir tali Ubu ma ti nfamalik Ni vaivatul ra verin tamata liak ra, ni lolin a nfamalik orang lahir Ubu Ni vaivatul ovi nala roak verin ia, ma wean lahir ni inorang a.
6 Temos diferentes dons, de acordo com a graça que nos foi dada. Se alguém tem o dom de profetizar, use-o na proporção da sua fé.
7 Wean i Ubu nala yabi verin tamata isa ma nlobang tamata liak ra, na musti nlobang urun ira. Wean i Ubu nala yabi verin tamata isa ma nsiair, na musti nsiair ovu ralan urun.
7 Se o seu dom é servir, sirva; se é ensinar, ensine;
8 Wean i Ubu nala yabi verin tamata isa ma nsurak tamata ra ma nfangrebat ralarira ra, na ia musti nsurak ira ovu ralan urun. Tamata i ni yabi ma nsiduk ni metan ra verin tamata liak ra, na ia musti notu ovu ralan urun. Tamata i ni yabi ma nban-ulu verin tamata ra, na ia musti nfabana ni karya yai ovu ralan urun. Tamata i ni yabi ma nfaturu ni rala lolin verin tamata kasian ra, na ia musti notu ovu ralan lolin.
8 se é dar ânimo, que assim faça; se é contribuir, que contribua generosamente; se é exercer liderança, que a exerça com zelo; se é mostrar misericórdia, que o faça com alegria.
9 Terang a valing averi! Mia musti mlyobang tamata ra ovu ralabira urun. Byatuk bira fikiran sian ra, ovu deka myotu afa ovi sian ra. Myotu aꞌuk lolin a.
9 O amor deve ser sincero. Odeiem o que é mau; apeguem-se ao que é bom.
10 Fara mia tamata ovi myorang Yesus, msyilobang mia wean lahir mlyobang aꞌabir-waribira ra, ovu vali musti ula mia ma fyaturu bira sialang a verin tamata liak.
10 Dediquem-se uns aos outros com amor fraternal. Prefiram dar honra aos outros mais do que a si próprios.
11 Deka byosa, naꞌuk ivaꞌubira ma mkyarya verin Duilaꞌa ovu ralabira urun.
11 Nunca lhes falte o zelo, sejam fervorosos no espírito, sirvam ao Senhor.
12 Fara ralabira lolin urun, tevek fyakloꞌi aꞌuk bira vavaꞌat ra verin Duilaꞌa. Mtyahang ralabira naꞌut i mtyuan susa, ovu ivaꞌubira ma miflurut lalawatan.
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação, perseverem na oração.
13 Mlyobang tamata kasian ovi rorang Yesus, ovu mtyorung ma tamata ovi rorang Yesus rtali ahu liak rnaꞌa teri bira rahan ra.
13 Compartilhem o que vocês têm com os santos em suas necessidades. Pratiquem a hospitalidade.
14 Myera verin Ubu ma naflahar tamata ovi rwi-rwa mia. Deka myera ma Ubu near nfasoba ira.
14 Abençoem aqueles que os perseguem; abençoem, e não os amaldiçoem.
15 Myotu inabira lolin ovu tamata ovi rotu inarira lolin a, ovu ralabira lalau vali ovu tamata ovi ralarira lalau ra.
15 Alegrem-se com os que se alegram; chorem com os que choram.
16 Era verin mia munuk ma mian vai isa naꞌa bira fikiran ra, boma bira vavaꞌat ra lolin ovu tamata liak ra. Deka fyakaratat tenabira ra, naꞌuk mtyorung ma myotu bira kida ovu tamata biasa ra watan. Deka fyikir ne, bira kakaꞌa a dawan lia tamata liak ra.
16 Tenham uma mesma atitude uns para com os outros. Não sejam orgulhosos, mas estejam dispostos a associar-se a pessoas de posição inferior. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 Wean i tamata ra rotu sian mia, na deka myangal ira ma myotu sian vali ira. Myotu aꞌuk afa ovi tamata ra munuk ranovak ne, lolin.
17 Não retribuam a ninguém mal por mal. Procurem fazer o que é correto aos olhos de todos.
18 Mkyiwal ma mdyava lingaꞌan, ma bira vavaꞌat ra malinan ovu tamata ra munuk.
18 Façam todo o possível para viver em paz com todos.
19 Terang a valing ovi ulobang urun mia! Deka byalas tamata ovi rotu sian mia, naꞌuk mnyaban watan ma Ubu veka nukun ira. Tevek rtulis roak naꞌa Surat Ralan ne, Duilaꞌa nfalak ne, “Yaꞌa Ning ngrebat ma veka ubalas tamata avyai. Yaꞌa veka ufaturu Ning ngrova verin tamata ovi rotu afa ovi sian ra.”
19 Amados, nunca procurem vingar-se, mas deixem com Deus a ira, pois está escrito: "Minha é a vingança; eu retribuirei", diz o Senhor.
20 Deka myangal tamata i notu sian mia, naꞌuk myotu watan wean Surat Ralan nfalak roak ne,
20 Pelo contrário: "Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber. Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele".
21 Deka mtyorung ma sian a nfaleka mia, naꞌuk musti fyaleka sian a ovu bira afa lolin ovi myotu ra!
21 Não se deixem vencer pelo mal, mas vençam o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.