Salmos 145

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Je|strong="H3068" t'exalterai|strong="H7311", mon|strong="H4428" Dieu|strong="H4428", le|strong="H4428" roi|strong="H4428".
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Chaque|strong="H3605" jour|strong="H3117", je|strong="H3117" te|strong="H3117" louerai|strong="H1984".
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Yahvé est|strong="H3068" grand|strong="H1419" et|strong="H3068" digne|strong="H3966" d'être|strong="H3068" loué|strong="H1984" !
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Une|strong="H1755" génération|strong="H1755" recommandera tes|strong="H5046" œuvres|strong="H4639" à|strong="H5046" une|strong="H1755" autre|strong="H1755",
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Je|strong="H3068" méditerai|strong="H7878" sur|strong="H7878" la|strong="H1697" glorieuse|strong="H3519" majesté|strong="H1935" de|strong="H1697" ton|strong="H1697" honneur|strong="H3519",
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Les|strong="H5608" hommes parleront de|strong="H3372" la|strong="H3372" puissance|strong="H5807" de|strong="H3372" tes|strong="H5608" actes impressionnants.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Ils perpétueront le|strong="H7442" souvenir|strong="H2143" de|strong="H7227" ta|strong="H7442" grande|strong="H7227" bonté|strong="H2898",
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3068" est|strong="H3068" miséricordieux|strong="H7349" et|strong="H3068" compatissant|strong="H2587",
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Yahvé est|strong="H3068" bon|strong="H2896" pour|strong="H3068" tous|strong="H3605".
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Toutes|strong="H3068" tes|strong="H3068" œuvres|strong="H4639" te|strong="H3068" loueront|strong="H3034", Yahvé.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Ils|strong="H3519" parleront|strong="H1696" de|strong="H1696" la|strong="H1696" gloire|strong="H3519" de|strong="H1696" ton|strong="H4438" royaume|strong="H4438",
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 pour|strong="H1121" faire|strong="H1121" connaître|strong="H3045" aux|strong="H3045" fils|strong="H1121" des|strong="H1121" hommes|strong="H1121" ses|strong="H1121" hauts|strong="H1121" faits|strong="H1369",
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Ton|strong="H5769" royaume|strong="H4438" est|strong="H1755" un|strong="H5769" royaume|strong="H4438" éternel|strong="H5769".
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Yahvé soutient|strong="H5564" tous|strong="H3605" ceux|strong="H3605" qui|strong="H3068" tombent|strong="H5307",
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Les|strong="H5414" yeux|strong="H5869" de|strong="H5869" tous|strong="H3605" t'attendent.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Vous|strong="H3027" ouvrez|strong="H6605" votre|strong="H3027" main|strong="H3027",
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Yahvé est|strong="H3068" juste|strong="H6662" dans|strong="H3068" toutes|strong="H3068" ses|strong="H3605" voies|strong="H1870",
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Yahvé est|strong="H3068" proche|strong="H7138" de|strong="H7121" tous|strong="H3605" ceux|strong="H3605" qui|strong="H3068" l'invoquent|strong="H7121",
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Il|strong="H6213" exaucera|strong="H8085" le|strong="H6213" désir de|strong="H6213" ceux|strong="H6213" qui|strong="H3467" le|strong="H6213" craignent|strong="H3373".
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Yahvé préserve|strong="H8104" tous|strong="H3605" ceux|strong="H3605" qui|strong="H3068" l'aiment|strong="H3605",
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Ma|strong="H5769" bouche|strong="H6310" dira|strong="H1696" les|strong="H3068" louanges|strong="H8416" de|strong="H8034" l'Éternel|strong="H3068".
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.