Salmos 145
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ARA
1 Je|strong="H3068" t'exalterai|strong="H7311", mon|strong="H4428" Dieu|strong="H4428", le|strong="H4428" roi|strong="H4428".
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Chaque|strong="H3605" jour|strong="H3117", je|strong="H3117" te|strong="H3117" louerai|strong="H1984".
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Yahvé est|strong="H3068" grand|strong="H1419" et|strong="H3068" digne|strong="H3966" d'être|strong="H3068" loué|strong="H1984" !
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Une|strong="H1755" génération|strong="H1755" recommandera tes|strong="H5046" œuvres|strong="H4639" à|strong="H5046" une|strong="H1755" autre|strong="H1755",
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Je|strong="H3068" méditerai|strong="H7878" sur|strong="H7878" la|strong="H1697" glorieuse|strong="H3519" majesté|strong="H1935" de|strong="H1697" ton|strong="H1697" honneur|strong="H3519",
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Les|strong="H5608" hommes parleront de|strong="H3372" la|strong="H3372" puissance|strong="H5807" de|strong="H3372" tes|strong="H5608" actes impressionnants.
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 Ils perpétueront le|strong="H7442" souvenir|strong="H2143" de|strong="H7227" ta|strong="H7442" grande|strong="H7227" bonté|strong="H2898",
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3068" est|strong="H3068" miséricordieux|strong="H7349" et|strong="H3068" compatissant|strong="H2587",
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 Yahvé est|strong="H3068" bon|strong="H2896" pour|strong="H3068" tous|strong="H3605".
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Toutes|strong="H3068" tes|strong="H3068" œuvres|strong="H4639" te|strong="H3068" loueront|strong="H3034", Yahvé.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 Ils|strong="H3519" parleront|strong="H1696" de|strong="H1696" la|strong="H1696" gloire|strong="H3519" de|strong="H1696" ton|strong="H4438" royaume|strong="H4438",
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 pour|strong="H1121" faire|strong="H1121" connaître|strong="H3045" aux|strong="H3045" fils|strong="H1121" des|strong="H1121" hommes|strong="H1121" ses|strong="H1121" hauts|strong="H1121" faits|strong="H1369",
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 Ton|strong="H5769" royaume|strong="H4438" est|strong="H1755" un|strong="H5769" royaume|strong="H4438" éternel|strong="H5769".
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 Yahvé soutient|strong="H5564" tous|strong="H3605" ceux|strong="H3605" qui|strong="H3068" tombent|strong="H5307",
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 Les|strong="H5414" yeux|strong="H5869" de|strong="H5869" tous|strong="H3605" t'attendent.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Vous|strong="H3027" ouvrez|strong="H6605" votre|strong="H3027" main|strong="H3027",
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 Yahvé est|strong="H3068" juste|strong="H6662" dans|strong="H3068" toutes|strong="H3068" ses|strong="H3605" voies|strong="H1870",
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 Yahvé est|strong="H3068" proche|strong="H7138" de|strong="H7121" tous|strong="H3605" ceux|strong="H3605" qui|strong="H3068" l'invoquent|strong="H7121",
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Il|strong="H6213" exaucera|strong="H8085" le|strong="H6213" désir de|strong="H6213" ceux|strong="H6213" qui|strong="H3467" le|strong="H6213" craignent|strong="H3373".
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 Yahvé préserve|strong="H8104" tous|strong="H3605" ceux|strong="H3605" qui|strong="H3068" l'aiment|strong="H3605",
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 Ma|strong="H5769" bouche|strong="H6310" dira|strong="H1696" les|strong="H3068" louanges|strong="H8416" de|strong="H8034" l'Éternel|strong="H3068".
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.