Provérbios 16
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs BKJ
1 Les|strong="H3068" projets|strong="H4633" du|strong="H3068" cœur|strong="H3820" appartiennent à|strong="H3068" l'homme|strong="H3068",
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Toutes|strong="H3068" les|strong="H3068" voies|strong="H1870" d'un|strong="H3068" homme|strong="H3605" sont|strong="H3068" pures|strong="H2134" à|strong="H3068" ses|strong="H5869" propres|strong="H3068" yeux|strong="H5869",
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus próprios olhos, mas o SENHOR pesa os espíritos.
3 Confiez vos|strong="H3068" actes|strong="H4639" à|strong="H3068" Yahvé,
3 Confia tuas obras ao SENHOR, e os teus pensamentos serão estabelecidos.
4 L|strong="H3068"'Éternel|strong="H3068" a|strong="H3068" fait|strong="H3068" chaque|strong="H3605" chose|strong="H3068" pour|strong="H3068" sa|strong="H3068" propre|strong="H3068" fin|strong="H3068".
4 O SENHOR fez todas as coisas para si; sim, até o perverso para o dia do mal.
5 Quiconque|strong="H3027" a|strong="H3068" le|strong="H3068" cœur|strong="H3820" fier est|strong="H3068" en|strong="H3068" abomination|strong="H8441" à|strong="H3068" Yahvé ;
5 Todo aquele que é orgulhoso de coração é abominação ao SENHOR; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Par|strong="H3068" la|strong="H3068" miséricorde|strong="H2617" et|strong="H3068" la|strong="H3068" vérité|strong="H3068", l'iniquité|strong="H5771" est|strong="H3068" expiée.
6 Pela misericórdia e verdade a iniquidade é purificada, e pelo temor do SENHOR os homens se apartam do mal.
7 Quand|strong="H3068" les|strong="H3068" voies|strong="H1870" d'un|strong="H3068" homme|strong="H3068" plaisent|strong="H7521" à|strong="H3068" Yahvé,
7 Quando os caminhos de um homem agradam ao SENHOR, ele faz até mesmo seus inimigos estarem em paz com ele.
8 Mieux|strong="H2896" vaut|strong="H2896" un|strong="H3808" peu|strong="H4592" de|strong="H2896" justice|strong="H6666",
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas sem direito.
9 Le|strong="H3068" cœur|strong="H3820" de|strong="H1870" l'homme|strong="H3068" trace|strong="H1870" sa|strong="H3068" route|strong="H1870",
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o SENHOR direciona os seus passos.
10 Des|strong="H4428" jugements|strong="H4941" inspirés sont|strong="H4428" sur|strong="H5921" les|strong="H4428" lèvres|strong="H8193" du|strong="H4428" roi|strong="H4428".
10 Nos lábios do rei está a sentença divina; a sua boca não transgride em julgamento.
11 Les|strong="H3068" balances|strong="H3976" honnêtes appartiennent à|strong="H3068" Yahvé ;
11 O peso justo e a balança são do SENHOR; todos os pesos da bolsa são sua obra.
12 C'est|strong="H4428" une|strong="H6213" abomination|strong="H8441" pour|strong="H6213" les|strong="H6213" rois|strong="H4428" de|strong="H4428" faire|strong="H6213" le|strong="H6213" mal|strong="H7562",
12 É abominação aos reis cometerem perversidade, porque o trono é estabelecido pela justiça.
13 Les|strong="H4428" lèvres|strong="H8193" justes|strong="H6664" font les|strong="H4428" délices des|strong="H4428" rois|strong="H4428".
13 Lábios justos são o deleite dos reis; e eles amam aquele que fala o certo.
14 La|strong="H4428" colère|strong="H2534" du|strong="H4428" roi|strong="H4428" est|strong="H4428" un|strong="H4194" messager|strong="H4397" de|strong="H4428" mort|strong="H4194",
14 A ira de um rei é como mensageiros da morte, mas um homem sábio a pacificará.
15 Dans|strong="H6440" la|strong="H6440" lumière|strong="H6440" du|strong="H6440" visage|strong="H6440" du|strong="H6440" roi|strong="H4428" est|strong="H4428" la|strong="H6440" vie|strong="H2416".
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva serôdia.
16 Combien|strong="H2896" il|strong="H2896" vaut|strong="H2896" mieux|strong="H2896" obtenir la|strong="H7069" sagesse|strong="H2451" que|strong="H2896" l'or|strong="H2742" !
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E adquirir entendimento em vez de se escolher a prata!
17 La|strong="H8104" route|strong="H1870" des|strong="H1870" hommes|strong="H3477" intègres consiste à|strong="H5315" s|strong="H1870"'éloigner|strong="H5493" du|strong="H1870" mal|strong="H7451".
17 A estrada do reto é desviar-se do mal; aquele que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 L|strong="H3068"'orgueil|strong="H1347" précède|strong="H6440" la|strong="H6440" ruine|strong="H7667",
18 O orgulho precede a destruição, e o espírito altivo precede a queda.
19 Il|strong="H2896" est|strong="H7307" préférable|strong="H2896" d'avoir|strong="H2896" l'esprit|strong="H7307" humble|strong="H8217" avec|strong="H7307" les|strong="H7307" pauvres|strong="H6041",
19 Melhor é ser de espírito humilde com os mansos, do que dividir o despojo com os orgulhosos.
20 Celui|strong="H3068" qui|strong="H3068" écoute la|strong="H3068" Parole|strong="H1697" trouve|strong="H4672" la|strong="H3068" prospérité|strong="H2896".
20 Aquele que lida sabiamente com um assunto encontrará o bem, e o que confia no SENHOR, feliz é ele.
21 Les|strong="H7121" sages|strong="H2450" de|strong="H3820" cœur|strong="H3820" seront appelés|strong="H7121" prudents.
21 O sábio de coração será chamado de prudente, e a doçura dos lábios aumenta o aprendizado.
22 L|strong="H3068"'intelligence|strong="H7922" est|strong="H2416" une source|strong="H4726" de|strong="H2416" vie|strong="H2416" pour celui qui|strong="H2416" la|strong="H2416" possède|strong="H1167",
22 O entendimento é uma fonte de vida para aquele que o possui, mas a instrução dos tolos é a loucura.
23 Le|strong="H5921" cœur|strong="H3820" du|strong="H8193" sage|strong="H2450" instruit|strong="H7919" sa|strong="H5921" bouche|strong="H6310",
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e acrescenta o aprendizado aos seus lábios.
24 Les|strong="H5315" paroles|strong="H5315" agréables|strong="H5278" sont|strong="H6106" un|strong="H5315" rayon|strong="H6688" de|strong="H5315" miel|strong="H1706",
24 Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 Il|strong="H3426" y|strong="H6440" a|strong="H3068" un|strong="H6440" chemin|strong="H1870" qui|strong="H1870" semble juste|strong="H3477" à|strong="H6440" un|strong="H6440" homme|strong="H6440",
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 L|strong="H3068"'appétit|strong="H5315" de|strong="H5921" l'homme|strong="H5315" qui|strong="H5315" travaille|strong="H6001" travaille|strong="H6001" travaille|strong="H6001" pour|strong="H5921" lui|strong="H5921",
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca lhe implora por isso.
27 Un|strong="H8193" homme|strong="H8193" sans|strong="H7451" valeur conçoit des|strong="H5921" méfaits.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há um fogo ardente.
28 Un|strong="H7971" homme|strong="H7971" pervers|strong="H8419" suscite des|strong="H7971" querelles|strong="H4066".
28 O homem perverso semeia a contenda, e o sussurrante separa os maiores amigos.
29 Un|strong="H7453" homme|strong="H7453" violent|strong="H2555" séduit|strong="H6601" son|strong="H3212" prochain|strong="H7453",
29 Um homem violento incita o seu vizinho, e o leva para o caminho que não é bom.
30 Celui|strong="H5869" qui|strong="H7451" cligne|strong="H7169" des|strong="H5869" yeux|strong="H5869" pour|strong="H5869" comploter des|strong="H5869" perversités,
30 Ele fecha os seus olhos para imaginar coisas perversas; movendo seus lábios, ele efetua o mal.
31 Les|strong="H4672" cheveux|strong="H4672" gris sont|strong="H1870" une|strong="H4672" couronne|strong="H5850" de|strong="H1870" gloire|strong="H8597".
31 A cabeça grisalha é uma coroa de glória, se for encontrada no caminho da justiça.
32 Celui|strong="H2896" qui|strong="H5892" est|strong="H5892" lent|strong="H7307" à|strong="H2896" la|strong="H5892" colère|strong="H7307" est|strong="H5892" meilleur|strong="H2896" que|strong="H2896" les|strong="H5892" puissants|strong="H1368" ;
32 Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o que domina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 Le|strong="H3068" sort|strong="H1486" est|strong="H3068" jeté|strong="H3068" dans|strong="H3068" le|strong="H3068" giron,
33 A sorte é lançada no colo, mas sua total disposição é do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.