Provérbios 10

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Les|strong="H1121" proverbes|strong="H4912" de|strong="H1121" Salomon|strong="H8010".
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho tolo é a tristeza da sua mãe.
2 Les|strong="H5337" trésors|strong="H5337" de|strong="H3808" la|strong="H4194" méchanceté ne|strong="H3808" servent|strong="H3276" à|strong="H3808" rien|strong="H3808",
2 Os tesouros conseguidos de forma iníqua não servem para nada, mas a justiça livra da morte.
3 Yahvé ne|strong="H3808" permettra pas|strong="H3808" que|strong="H3808" l'âme|strong="H5315" du|strong="H3068" juste|strong="H6662" ait|strong="H3068" faim|strong="H7456",
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a avidez dos ímpios.
4 Celui|strong="H3027" qui|strong="H3027" travaille|strong="H6213" d'une|strong="H6213" main|strong="H3027" paresseuse devient|strong="H3027" pauvre|strong="H7326",
4 Quem trabalha com a mão ociosa fica pobre, mas o que trabalha com diligência enriquece.
5 Celui|strong="H1121" qui|strong="H1121" recueille en|strong="H1121" été|strong="H7019" est|strong="H1121" un|strong="H1121" fils|strong="H1121" sage|strong="H7919",
5 Quem ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme no tempo da colheita é filho que envergonha.
6 Les|strong="H3680" bénédictions|strong="H1293" sont|strong="H7218" sur|strong="H1293" la|strong="H3680" tête|strong="H7218" des|strong="H7218" justes|strong="H6662",
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos ímpios mora a violência.
7 La|strong="H7563" mémoire|strong="H2143" des|strong="H8034" justes|strong="H6662" est|strong="H8034" bénie|strong="H1293",
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios irá apodrecer.
8 Les|strong="H3947" sages|strong="H2450" de|strong="H3820" cœur|strong="H3820" acceptent les|strong="H3947" commandements|strong="H4687",
8 Quem tem coração sábio aceita os mandamentos, mas o que fala tolices acaba em ruína.
9 Celui|strong="H3045" qui|strong="H1870" marche|strong="H1980" sans|strong="H1980" reproche marche|strong="H1980" sûrement,
9 Quem anda com integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será descoberto.
10 Celui|strong="H5869" qui|strong="H5869" fait|strong="H5414" un|strong="H5414" clin d'œil|strong="H5869" provoque la|strong="H5414" tristesse,
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, e o que fala tolices acaba em ruína.
11 La|strong="H3680" bouche|strong="H6310" du|strong="H6310" juste|strong="H6662" est|strong="H6310" une|strong="H6310" source|strong="H4726" de|strong="H6310" vie|strong="H2416",
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos ímpios mora a violência.
12 La|strong="H5921" haine|strong="H8135" suscite|strong="H5782" des|strong="H5921" querelles|strong="H4090",
12 O ódio provoca conflitos, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 La|strong="H4672" sagesse|strong="H2451" se|strong="H3820" trouve|strong="H4672" sur|strong="H4672" les|strong="H4672" lèvres|strong="H8193" de|strong="H3820" celui|strong="H3820" qui|strong="H3820" a|strong="H3068" du|strong="H8193" discernement,
13 Nos lábios do sábio se acha sabedoria, mas a vara é para as costas de quem não tem juízo.
14 Les|strong="H6310" sages|strong="H2450" accumulent des|strong="H6310" connaissances,
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a fala dos insensatos é ruína iminente.
15 La richesse|strong="H1952" du|strong="H6223" riche|strong="H6223", c'est|strong="H1800" sa ville|strong="H7151" forte|strong="H5797".
15 Os bens do rico são a sua fortaleza; o que leva os pobres à ruína é a sua pobreza.
16 Le|strong="H2403" travail des|strong="H2416" justes|strong="H6662" mène|strong="H7563" à|strong="H2416" la|strong="H7563" vie|strong="H2416".
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do ímpio leva ao pecado.
17 Il|strong="H2416" est|strong="H2416" dans|strong="H2416" la|strong="H8104" voie|strong="H8104" de|strong="H2416" la|strong="H8104" vie|strong="H2416" celui|strong="H8104" qui|strong="H2416" tient compte de|strong="H2416" la|strong="H8104" correction|strong="H4148",
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errante.
18 Celui|strong="H1931" qui|strong="H1931" cache|strong="H3680" la|strong="H3318" haine|strong="H8135" a|strong="H3068" des|strong="H3318" lèvres|strong="H8193" mensongères|strong="H8267".
18 O que encobre o ódio tem lábios mentirosos, e o que difama é tolo.
19 Dans|strong="H3808" la|strong="H1697" multitude|strong="H7230" des|strong="H1697" paroles|strong="H1697", la|strong="H1697" désobéissance ne|strong="H3808" manque|strong="H3808" pas|strong="H3808",
19 Quem fala demais acaba caindo em transgressão, mas quem controla a língua é sábio.
20 La|strong="H7563" langue|strong="H3956" des|strong="H3820" justes|strong="H6662" est|strong="H3820" comme|strong="H3956" de|strong="H3820" l'argent|strong="H3701" précieux.
20 A fala dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios vale muito pouco.
21 Les|strong="H7462" lèvres|strong="H8193" des|strong="H7227" justes|strong="H6662" en|strong="H7227" nourrissent beaucoup|strong="H7227",
21 As palavras dos justos alimentam muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 La|strong="H3068" bénédiction|strong="H1293" de|strong="H3068" Yahvé apporte la|strong="H3068" richesse,
22 A bênção do Senhor enriquece, e ele não acrescenta nenhum desgosto a ela.
23 C'est|strong="H3684" un|strong="H6213" plaisir pour|strong="H6213" l'insensé|strong="H3684" de|strong="H6213" faire|strong="H6213" le|strong="H6213" mal|strong="H6213",
23 Praticar a maldade é como um divertimento para o insensato; o homem inteligente se diverte com a sabedoria.
24 Ce|strong="H1931" que|strong="H1931" les|strong="H5414" méchants|strong="H7563" craignent les|strong="H5414" rattrapera,
24 Aquilo que o ímpio teme, isso lhe sobrevém; o que os justos desejam Deus lhes concede.
25 Quand|strong="H6662" le|strong="H5674" tourbillon|strong="H5492" passe|strong="H5674", le|strong="H5674" méchant|strong="H7563" n'est|strong="H6662" plus|strong="H5674" ;
25 O ímpio desaparece assim como passa a tempestade, mas o justo tem um alicerce eterno.
26 Comme|strong="H5869" du|strong="H5869" vinaigre|strong="H2558" pour|strong="H7971" les|strong="H7971" dents|strong="H8127", et|strong="H5869" comme|strong="H5869" de|strong="H5869" la|strong="H7971" fumée|strong="H6227" pour|strong="H7971" les|strong="H7971" yeux|strong="H5869",
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 La|strong="H3068" crainte|strong="H3374" de|strong="H3117" Yahvé prolonge les|strong="H3068" jours|strong="H3117",
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas o tempo dos ímpios será abreviado.
28 La|strong="H7563" perspective des|strong="H7563" justes|strong="H6662" est|strong="H6662" la|strong="H7563" joie|strong="H8057",
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectativa dos ímpios perecerá.
29 La|strong="H3068" voie|strong="H1870" de|strong="H1870" Yahvé est|strong="H3068" une|strong="H3068" forteresse|strong="H4581" pour|strong="H3068" les|strong="H3068" hommes|strong="H3068" droits,
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína para os que praticam a iniquidade.
30 Les|strong="H7563" justes|strong="H6662" ne|strong="H3808" seront|strong="H7563" jamais|strong="H5769" supprimés,
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão na terra.
31 La|strong="H6310" bouche|strong="H6310" du|strong="H6310" juste|strong="H6662" produit|strong="H5107" la|strong="H6310" sagesse|strong="H2451",
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será arrancada.
32 Les|strong="H3045" lèvres|strong="H8193" des|strong="H6310" justes|strong="H6662" savent|strong="H3045" ce|strong="H3045" qui|strong="H7563" est|strong="H6310" acceptable,
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas da boca dos ímpios só saem perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.