João 17

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Jésus|strong="G2424" dit|strong="G3004" ces|strong="G3778" choses|strong="G3588", puis|strong="G2532", levant|strong="G1869" les|strong="G2532" yeux|strong="G3788" au|strong="G1519" ciel|strong="G3772", il|strong="G2532" dit|strong="G3004" : « \+w Père|strong="G3962"\+w*, \+w le|strong="G2532"\+w* \+w moment|strong="G5610"\+w* \+w est|strong="G3588"\+w* \+w venu|strong="G2064"\+w*. \+w Glorifie|strong="G1392"\+w* \+w ton|strong="G2532"\+w* \+w Fils|strong="G5207"\+w*, \+w afin|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G2532"\+w* \+w ton|strong="G2532"\+w* \+w Fils|strong="G5207"\+w* \+w aussi|strong="G2532"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* \+w glorifie|strong="G1392"\+w*.
1 Jesus falou assim e, levantando seus olhos ao céu, e disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que também o teu Filho te glorifique a ti;
2 \+w De|strong="G2443"\+w* \+w même|strong="G2531"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w tu|strong="G3739"\+w* \+w lui|strong="G3739"\+w* \+w as|strong="G3739"\+w* \+w donné|strong="G1325"\+w* \+w autorité|strong="G1849"\+w* \+w sur|strong="G1849"\+w* \+w toute|strong="G3956"\+w* \+w chair|strong="G4561"\+w*, \+w de|strong="G2443"\+w* \+w même|strong="G2531"\+w* \+w il|strong="G3739"\+w* \+w donnera|strong="G1325"\+w* \+w la|strong="G3956"\+w* \+w vie|strong="G2222"\+w* \+w éternelle|strong="G2222"\+w* \+w à|strong="G3739"\+w* \+w tous|strong="G3956"\+w* \+w ceux|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w tu|strong="G3739"\+w* \+w lui|strong="G3739"\+w* \+w as|strong="G3739"\+w* \+w donnés|strong="G1325"\+w*.
2 Assim como lhe deste poder sobre toda a carne, para que dê a vida eterna a todos quantos lhe deste.
3 \+w La|strong="G2532"\+w* \+w vie|strong="G2222"\+w* \+w éternelle|strong="G2222"\+w*, \+w c|strong="G3778"\+w*'\+w est|strong="G3588"\+w* \+w qu|strong="G3739"\+w*'\+w ils|strong="G2532"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* \+w connaissent|strong="G1097"\+w*, \+w toi|strong="G4771"\+w*, \+w le|strong="G2532"\+w* \+w seul|strong="G3441"\+w* \+w vrai|strong="G3588"\+w* \+w Dieu|strong="G2316"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w celui|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w as|strong="G4771"\+w* \+w envoyé|strong="G2532"\+w*, \+w Jésus-Christ|strong="G2532"\+w*.
3 E a vida eterna é esta: que te conheçam, a ti só, por único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
4 \+w Je|strong="G1473"\+w* t'\+w ai|strong="G3739"\+w* \+w glorifié|strong="G1392"\+w* \+w sur|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G1909"\+w* \+w terre|strong="G1093"\+w*. \+w J|strong="G1473"\+w*'\+w ai|strong="G3739"\+w* \+w accompli|strong="G4160"\+w* \+w l|strong="G3739"\+w*'\+w œuvre|strong="G2041"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w m|strong="G1473"\+w*'\+w as|strong="G4771"\+w* \+w donnée|strong="G1325"\+w* \+w à|strong="G1909"\+w* \+w faire|strong="G4160"\+w*.
4 Eu glorifiquei-te na terra, tendo consumado a obra que me deste a fazer.
5 \+w Maintenant|strong="G3568"\+w*, \+w Père|strong="G3962"\+w*, glorifie-moi \+w auprès|strong="G3844"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w toi-même|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G2532"\+w* \+w gloire|strong="G1391"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w j|strong="G1473"\+w*'\+w avais|strong="G2192"\+w* \+w auprès|strong="G3844"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w toi|strong="G4771"\+w* \+w avant|strong="G4253"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w le|strong="G2532"\+w* \+w monde|strong="G2889"\+w* \+w n|strong="G2532"\+w*'\+w existe|strong="G3588"\+w*.
5 E agora glorifica-me tu, ó Pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que tinha contigo antes que o mundo existisse.
6 « \+w J|strong="G1473"\+w*'\+w ai|strong="G3739"\+w* \+w révélé|strong="G5319"\+w* \+w ton|strong="G2532"\+w* \+w nom|strong="G3686"\+w* \+w au|strong="G2532"\+w* peuple \+w que|strong="G3739"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w m|strong="G1473"\+w*'\+w as|strong="G4771"\+w* \+w donné|strong="G1325"\+w* \+w hors|strong="G1537"\+w* \+w du|strong="G2532"\+w* \+w monde|strong="G2889"\+w*. \+w Ils|strong="G2532"\+w* \+w étaient|strong="G3588"\+w* \+w à|strong="G2532"\+w* \+w toi|strong="G4771"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w les|strong="G2532"\+w* \+w as|strong="G4771"\+w* \+w donnés|strong="G1325"\+w*. \+w Ils|strong="G2532"\+w* \+w ont|strong="G3588"\+w* \+w gardé|strong="G5083"\+w* \+w ta|strong="G2532"\+w* \+w parole|strong="G3056"\+w*.
6 Manifestei o teu nome aos homens que do mundo me deste; eram teus, e tu mos deste, e guardaram a tua palavra.
7 \+w Ils|strong="G3748"\+w* savent \+w maintenant|strong="G3568"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tout|strong="G3956"\+w* \+w ce|strong="G3956"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w m|strong="G1473"\+w*'\+w as|strong="G4771"\+w* \+w donné|strong="G1325"\+w* \+w vient|strong="G3956"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* \+w toi|strong="G4771"\+w*,
7 Agora já têm conhecido que tudo quanto me deste provém de ti;
8 \+w car|strong="G3754"\+w* \+w les|strong="G2532"\+w* \+w paroles|strong="G4487"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w m|strong="G1473"\+w*'\+w as|strong="G4771"\+w* \+w données|strong="G1325"\+w*, \+w je|strong="G1473"\+w* \+w les|strong="G2532"\+w* \+w leur|strong="G2532"\+w* \+w ai|strong="G3739"\+w* \+w données|strong="G1325"\+w* ; \+w ils|strong="G2532"\+w* \+w les|strong="G2532"\+w* \+w ont|strong="G3588"\+w* \+w reçues|strong="G2983"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w ils|strong="G2532"\+w* \+w ont|strong="G3588"\+w* \+w su|strong="G1097"\+w* \+w avec|strong="G2532"\+w* \+w certitude|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w je|strong="G1473"\+w* venais \+w de|strong="G2532"\+w* \+w toi|strong="G4771"\+w*. \+w Ils|strong="G2532"\+w* \+w ont|strong="G3588"\+w* \+w cru|strong="G4100"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w m|strong="G1473"\+w*'avais \+w envoyé|strong="G2532"\+w*.
8 Porque lhes dei as palavras que tu me deste; e eles as receberam, e têm verdadeiramente conhecido que saí de ti, e creram que me enviaste.
9 \+w Je|strong="G1473"\+w* \+w prie|strong="G2065"\+w* \+w pour|strong="G4012"\+w* \+w eux|strong="G3739"\+w*. \+w Je|strong="G1473"\+w* \+w ne|strong="G3756"\+w* \+w prie|strong="G2065"\+w* \+w pas|strong="G3756"\+w* \+w pour|strong="G4012"\+w* \+w le|strong="G3754"\+w* \+w monde|strong="G2889"\+w*, \+w mais|strong="G3754"\+w* \+w pour|strong="G4012"\+w* \+w ceux|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w m|strong="G1473"\+w*'\+w as|strong="G4771"\+w* \+w donnés|strong="G1325"\+w*, \+w car|strong="G3754"\+w* \+w ils|strong="G3748"\+w* \+w sont|strong="G3588"\+w* \+w à|strong="G3588"\+w* \+w toi|strong="G4771"\+w*.
9 Eu rogo por eles; não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus.
10 \+w Tout|strong="G3956"\+w* \+w ce|strong="G3588"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w est|strong="G3588"\+w* \+w à|strong="G1722"\+w* \+w moi|strong="G1699"\+w* \+w est|strong="G3588"\+w* \+w à|strong="G1722"\+w* \+w toi|strong="G4674"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w tu|strong="G2532"\+w* \+w es|strong="G3588"\+w* \+w à|strong="G1722"\+w* \+w moi|strong="G1699"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w je|strong="G2532"\+w* \+w suis|strong="G1510"\+w* \+w glorifié|strong="G1392"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w eux|strong="G2532"\+w*.
10 E todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e neles sou glorificado.
11 \+w Je|strong="G1473"\+w* \+w ne|strong="G2532"\+w* \+w suis|strong="G1510"\+w* \+w plus|strong="G2532"\+w* \+w dans|strong="G1722"\+w* \+w le|strong="G2532"\+w* \+w monde|strong="G2889"\+w*, \+w mais|strong="G2532"\+w* \+w eux|strong="G1438"\+w* \+w sont|strong="G3588"\+w* \+w dans|strong="G1722"\+w* \+w le|strong="G2532"\+w* \+w monde|strong="G2889"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w je|strong="G1473"\+w* \+w viens|strong="G2064"\+w* \+w à|strong="G1722"\+w* \+w toi|strong="G4771"\+w*. \+w Père|strong="G3962"\+w* \+w saint|strong="G2532"\+w*, garde-les \+w par|strong="G1722"\+w* \+w ton|strong="G2532"\+w* \+w nom|strong="G3686"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w m|strong="G1473"\+w*'\+w as|strong="G4771"\+w* \+w donné|strong="G1325"\+w*, \+w afin|strong="G2443"\+w* \+w qu|strong="G3739"\+w*'\+w ils|strong="G2532"\+w* \+w soient|strong="G1722"\+w* \+w un|strong="G2532"\+w*, \+w comme|strong="G2531"\+w* \+w nous|strong="G2249"\+w* \+w le|strong="G2532"\+w* \+w sommes|strong="G2249"\+w*.
11 E eu já não estou mais no mundo, mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda em teu nome aqueles que me deste, para que sejam um, assim como nós.
12 \+w Pendant|strong="G1722"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w j|strong="G1473"\+w*'\+w étais|strong="G4771"\+w* \+w avec|strong="G3326"\+w* \+w eux|strong="G1438"\+w* \+w dans|strong="G1722"\+w* \+w le|strong="G2532"\+w* \+w monde|strong="G2532"\+w*, \+w je|strong="G1473"\+w* \+w les|strong="G2532"\+w* \+w ai|strong="G3739"\+w* \+w gardés|strong="G5083"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w ton|strong="G2532"\+w* \+w nom|strong="G3686"\+w*. \+w J|strong="G1473"\+w*'\+w ai|strong="G3739"\+w* \+w gardé|strong="G5083"\+w* \+w ceux|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w m|strong="G1473"\+w*'\+w as|strong="G4771"\+w* \+w donnés|strong="G1325"\+w*. \+w Aucun|strong="G3762"\+w* \+w d|strong="G1537"\+w*'\+w eux|strong="G1438"\+w* \+w n|strong="G3361"\+w*'\+w est|strong="G3588"\+w* \+w perdu|strong="G3588"\+w*, \+w si|strong="G1487"\+w* \+w ce|strong="G3739"\+w* \+w n|strong="G3361"\+w*'\+w est|strong="G3588"\+w* \+w le|strong="G2532"\+w* \+w fils|strong="G5207"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G2532"\+w* destruction, \+w afin|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w l|strong="G3739"\+w*'\+w Écriture|strong="G1124"\+w* \+w s|strong="G1487"\+w*'\+w accomplisse|strong="G4137"\+w*.
12 Estando eu com eles no mundo, guardava-os em teu nome. Tenho guardado aqueles que tu me deste, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que a Escritura se cumprisse.
13 \+w Mais|strong="G1161"\+w* \+w maintenant|strong="G3568"\+w*, \+w je|strong="G2532"\+w* \+w viens|strong="G2064"\+w* \+w à|strong="G1722"\+w* \+w toi|strong="G4771"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w je|strong="G2532"\+w* \+w dis|strong="G2980"\+w* \+w ces|strong="G3778"\+w* \+w choses|strong="G3588"\+w* \+w dans|strong="G1722"\+w* \+w le|strong="G2532"\+w* \+w monde|strong="G2889"\+w*, \+w afin|strong="G2443"\+w* \+w qu|strong="G2443"\+w*'\+w ils|strong="G2532"\+w* \+w aient|strong="G2192"\+w* \+w ma|strong="G2532"\+w* \+w joie|strong="G5479"\+w* \+w parfaite|strong="G4137"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w eux-mêmes|strong="G1722"\+w*.
13 Mas agora vou para ti, e digo isto no mundo, para que tenham a minha alegria completa em si mesmos.
14 \+w Je|strong="G1473"\+w* \+w leur|strong="G2532"\+w* \+w ai|strong="G1510"\+w* \+w donné|strong="G1325"\+w* \+w votre|strong="G2532"\+w* \+w parole|strong="G3056"\+w*. \+w Le|strong="G2532"\+w* \+w monde|strong="G2889"\+w* \+w les|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w haïs|strong="G3404"\+w* \+w parce|strong="G2532"\+w* \+w qu|strong="G3754"\+w*'\+w ils|strong="G2532"\+w* \+w ne|strong="G3756"\+w* \+w sont|strong="G3588"\+w* \+w pas|strong="G3756"\+w* \+w du|strong="G2532"\+w* \+w monde|strong="G2889"\+w*, \+w comme|strong="G2531"\+w* \+w moi|strong="G1473"\+w* \+w je|strong="G1473"\+w* \+w ne|strong="G3756"\+w* \+w suis|strong="G1510"\+w* \+w pas|strong="G3756"\+w* \+w du|strong="G2532"\+w* \+w monde|strong="G2889"\+w*.
14 Dei-lhes a tua palavra, e o mundo os odiou, porque não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
15 \+w Je|strong="G2443"\+w* \+w ne|strong="G3756"\+w* \+w te|strong="G3756"\+w* \+w prie|strong="G2065"\+w* \+w pas|strong="G3756"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w les|strong="G1537"\+w* retirer \+w du|strong="G1537"\+w* \+w monde|strong="G2889"\+w*, mais \+w de|strong="G1537"\+w* \+w les|strong="G1537"\+w* \+w préserver|strong="G5083"\+w* \+w du|strong="G1537"\+w* \+w malin|strong="G4190"\+w*.
15 Não peço que os tires do mundo, mas que os livres do mal.
16 \+w Ils|strong="G3588"\+w* \+w ne|strong="G3756"\+w* \+w sont|strong="G3588"\+w* \+w pas|strong="G3756"\+w* \+w du|strong="G1537"\+w* \+w monde|strong="G2889"\+w*, \+w comme|strong="G2531"\+w* \+w moi|strong="G1473"\+w* \+w je|strong="G1473"\+w* \+w ne|strong="G3756"\+w* \+w suis|strong="G1510"\+w* \+w pas|strong="G3756"\+w* \+w du|strong="G1537"\+w* \+w monde|strong="G2889"\+w*.
16 Não são do mundo, como eu do mundo não sou.
17 Sanctifie-les \+w dans|strong="G1722"\+w* \+w ta|strong="G4674"\+w* \+w vérité|strong="G1722"\+w*. \+w Ta|strong="G4674"\+w* \+w parole|strong="G3056"\+w* \+w est|strong="G3588"\+w* \+w vérité|strong="G1722"\+w*.
17 Santifica-os na tua verdade; a tua palavra é a verdade.
18 \+w De|strong="G3588"\+w* \+w même|strong="G1438"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tu|strong="G2531"\+w* \+w m|strong="G1473"\+w*'\+w as|strong="G3588"\+w* \+w envoyé|strong="G1519"\+w* \+w dans|strong="G1519"\+w* \+w le|strong="G1519"\+w* \+w monde|strong="G2889"\+w*, \+w de|strong="G3588"\+w* \+w même|strong="G1438"\+w* \+w je|strong="G1473"\+w* \+w les|strong="G1519"\+w* \+w ai|strong="G2531"\+w* \+w envoyés|strong="G2504"\+w* \+w dans|strong="G1519"\+w* \+w le|strong="G1519"\+w* \+w monde|strong="G2889"\+w*.
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.
19 \+w C|strong="G2532"\+w*'\+w est|strong="G1510"\+w* \+w pour|strong="G2532"\+w* \+w eux|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G2532"\+w* \+w je|strong="G1473"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w sanctifie|strong="G2532"\+w*, \+w afin|strong="G2443"\+w* \+w qu|strong="G2443"\+w*'\+w eux|strong="G2532"\+w* \+w aussi|strong="G2532"\+w* \+w soient|strong="G1722"\+w* \+w sanctifiés|strong="G1722"\+w* \+w dans|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G2532"\+w* \+w vérité|strong="G1722"\+w*.
19 E por eles me santifico a mim mesmo, para que também eles sejam santificados na verdade.
20 \+w Ce|strong="G3778"\+w* \+w n|strong="G3756"\+w*'\+w est|strong="G3588"\+w* \+w pas|strong="G3756"\+w* \+w pour|strong="G1519"\+w* \+w eux|strong="G3778"\+w* \+w seulement|strong="G3440"\+w* \+w que|strong="G2532"\+w* \+w je|strong="G1473"\+w* \+w prie|strong="G2065"\+w*, \+w mais|strong="G1161"\+w* \+w aussi|strong="G2532"\+w* \+w pour|strong="G1519"\+w* \+w ceux|strong="G3588"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w croiront|strong="G4100"\+w* \+w en|strong="G2532"\+w* \+w moi|strong="G1473"\+w* \+w par|strong="G1223"\+w* \+w leur|strong="G2532"\+w* \+w parole|strong="G3056"\+w*,
20 E não rogo somente por estes, mas também por aqueles que pela tua palavra hão de crer em mim;
21 \+w afin|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tous|strong="G3956"\+w* \+w soient|strong="G3956"\+w* \+w un|strong="G2532"\+w*, \+w comme|strong="G2531"\+w* \+w toi|strong="G4771"\+w*, \+w Père|strong="G3962"\+w*, \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w es|strong="G4771"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w moi|strong="G1473"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w moi|strong="G1473"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w toi|strong="G4771"\+w*, \+w afin|strong="G2443"\+w* \+w qu|strong="G3754"\+w*'\+w eux|strong="G3748"\+w* \+w aussi|strong="G2532"\+w* \+w soient|strong="G3956"\+w* \+w un|strong="G2532"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w nous|strong="G2249"\+w*, \+w pour|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w le|strong="G2532"\+w* \+w monde|strong="G2889"\+w* \+w croie|strong="G4100"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w m|strong="G1473"\+w*'\+w as|strong="G4771"\+w* \+w envoyé|strong="G2532"\+w*.
21 Para que todos sejam um, como tu, ó Pai, o és em mim, e eu em ti; que também eles sejam um em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 \+w La|strong="G1325"\+w* \+w gloire|strong="G1391"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w tu|strong="G3739"\+w* \+w m|strong="G1473"\+w*'\+w as|strong="G3588"\+w* \+w donnée|strong="G1325"\+w*, \+w je|strong="G1473"\+w* \+w la|strong="G1325"\+w* \+w leur|strong="G3739"\+w* \+w ai|strong="G3739"\+w* \+w donnée|strong="G1325"\+w*, \+w afin|strong="G2443"\+w* \+w qu|strong="G3739"\+w*'\+w ils|strong="G3739"\+w* \+w soient|strong="G3588"\+w* \+w un|strong="G1520"\+w*, \+w comme|strong="G2531"\+w* \+w nous|strong="G2249"\+w* \+w sommes|strong="G2249"\+w* \+w un|strong="G1520"\+w*,
22 E eu dei-lhes a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um.
23 \+w moi|strong="G1473"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w eux|strong="G1438"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w toi|strong="G4771"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w moi|strong="G1473"\+w*, \+w pour|strong="G1519"\+w* \+w qu|strong="G3754"\+w*'\+w ils|strong="G2532"\+w* \+w deviennent|strong="G1519"\+w* \+w un|strong="G2532"\+w*, \+w afin|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w le|strong="G2532"\+w* \+w monde|strong="G2889"\+w* \+w sache|strong="G1097"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w m|strong="G1473"\+w*'\+w as|strong="G4771"\+w* \+w envoyé|strong="G2532"\+w* \+w et|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w les|strong="G2532"\+w* \+w as|strong="G4771"\+w* \+w aimés|strong="G3588"\+w* \+w comme|strong="G2531"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w m|strong="G1473"\+w*'\+w as|strong="G4771"\+w* \+w aimé|strong="G3588"\+w*.
23 Eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, e para que o mundo conheça que tu me enviaste a mim, e que os tens amado a eles como me tens amado a mim.
24 \+w Père|strong="G3962"\+w*, \+w je|strong="G1473"\+w* \+w désire|strong="G2309"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w ceux|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tu|strong="G3754"\+w* \+w m|strong="G1473"\+w*'\+w as|strong="G3588"\+w* \+w donnés|strong="G1325"\+w* \+w soient|strong="G3588"\+w* \+w aussi|strong="G2548"\+w* \+w avec|strong="G3326"\+w* \+w moi|strong="G1473"\+w* \+w là|strong="G3754"\+w* \+w où|strong="G3699"\+w* \+w je|strong="G1473"\+w* \+w suis|strong="G1510"\+w*, \+w afin|strong="G2443"\+w* \+w qu|strong="G3754"\+w*'\+w ils|strong="G3748"\+w* \+w voient|strong="G2334"\+w* \+w la|strong="G3754"\+w* \+w gloire|strong="G1391"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tu|strong="G3754"\+w* \+w m|strong="G1473"\+w*'\+w as|strong="G3588"\+w* \+w donnée|strong="G1325"\+w*, \+w car|strong="G3754"\+w* \+w tu|strong="G3754"\+w* \+w m|strong="G1473"\+w*'\+w as|strong="G3588"\+w* \+w aimé|strong="G3588"\+w* \+w avant|strong="G4253"\+w* \+w la|strong="G3754"\+w* \+w fondation|strong="G2602"\+w* \+w du|strong="G3588"\+w* \+w monde|strong="G2889"\+w*.
24 Pai, aqueles que me deste quero que, onde eu estiver, também eles estejam comigo, para que vejam a minha glória que me deste; porque tu me amaste antes da fundação do mundo.
25 \+w Père|strong="G3962"\+w* \+w juste|strong="G1342"\+w*, \+w le|strong="G2532"\+w* \+w monde|strong="G2889"\+w* \+w ne|strong="G3756"\+w* t'\+w a|strong="G2532"\+w* \+w pas|strong="G3756"\+w* \+w connu|strong="G1097"\+w*, \+w mais|strong="G1161"\+w* \+w moi|strong="G1473"\+w* \+w je|strong="G1473"\+w* t'\+w ai|strong="G2532"\+w* \+w connu|strong="G1097"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w eux|strong="G3778"\+w* \+w ont|strong="G3588"\+w* \+w su|strong="G1097"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w m|strong="G1473"\+w*'avais \+w envoyé|strong="G2532"\+w*.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste a mim.
26 \+w Je|strong="G1473"\+w* \+w leur|strong="G2532"\+w* \+w ai|strong="G3739"\+w* \+w fait|strong="G2532"\+w* \+w connaître|strong="G1107"\+w* \+w ton|strong="G2532"\+w* \+w nom|strong="G3686"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w je|strong="G1473"\+w* \+w le|strong="G2532"\+w* \+w ferai|strong="G2532"\+w* \+w connaître|strong="G1107"\+w*, \+w afin|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w l|strong="G3739"\+w*'\+w amour|strong="G1722"\+w* \+w dont|strong="G3739"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w m|strong="G1473"\+w*'\+w as|strong="G4771"\+w* \+w aimé|strong="G3588"\+w* \+w soit|strong="G2532"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w eux|strong="G3739"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w je|strong="G1473"\+w* \+w sois|strong="G1510"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w eux|strong="G3739"\+w*. »
26 E eu lhes fiz conhecer o teu nome, e lho farei conhecer mais, para que o amor com que me tens amado esteja neles, e eu neles esteja.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.