Apocalipse 2
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs NVT
1 « \+w Écris|strong="G1125"\+w* \+w à|strong="G1722"\+w* \+w l|strong="G1722"\+w*'\+w ange|strong="G1722"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w l|strong="G1722"\+w*'\+w assemblée|strong="G1577"\+w* \+w d|strong="G1722"\+w*'\+w Éphèse|strong="G2181"\+w* :
1 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Éfeso. Esta é a mensagem daquele que segura na mão direita as sete estrelas, daquele que anda entre os sete candelabros de ouro:
2 « \+w Je|strong="G2532"\+w* \+w connais|strong="G1492"\+w* \+w tes|strong="G2532"\+w* \+w œuvres|strong="G2041"\+w*, \+w ton|strong="G2532"\+w* \+w travail|strong="G2873"\+w* \+w et|strong="G2532"\+w* \+w ta|strong="G2532"\+w* \+w persévérance|strong="G5281"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w je|strong="G2532"\+w* \+w sais|strong="G1492"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w ne|strong="G3756"\+w* supportes \+w pas|strong="G3756"\+w* \+w les|strong="G2532"\+w* \+w méchants|strong="G2556"\+w*, \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w as|strong="G4771"\+w* \+w mis|strong="G2532"\+w* \+w à|strong="G2532"\+w* \+w l|strong="G2532"\+w*'\+w épreuve|strong="G3985"\+w* \+w ceux|strong="G3588"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* \+w disent|strong="G3004"\+w* \+w apôtres|strong="G2532"\+w* \+w et|strong="G2532"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w ne|strong="G3756"\+w* \+w le|strong="G2532"\+w* \+w sont|strong="G3588"\+w* \+w pas|strong="G3756"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w les|strong="G2532"\+w* \+w as|strong="G4771"\+w* \+w trouvés|strong="G2147"\+w* \+w faux|strong="G2532"\+w*.
2 “Sei de tudo que você faz. Vi seu trabalho árduo e sua perseverança, e sei que não tolera os perversos. Examinou as pretensões dos que se dizem apóstolos, mas não são, e descobriu que são mentirosos.
3 \+w Vous|strong="G2532"\+w* \+w avez|strong="G2192"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G2532"\+w* \+w persévérance|strong="G5281"\+w*, \+w vous|strong="G2532"\+w* \+w avez|strong="G2192"\+w* enduré \+w à|strong="G2532"\+w* \+w cause|strong="G1223"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w mon|strong="G2532"\+w* \+w nom|strong="G3686"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w vous|strong="G2532"\+w* \+w ne|strong="G3756"\+w* \+w vous|strong="G2532"\+w* \+w êtes|strong="G3588"\+w* \+w pas|strong="G3756"\+w* lassés.
3 Sofreu por meu nome com paciência, sem desistir.
4 \+w Mais|strong="G3754"\+w* j'\+w ai|strong="G2192"\+w* \+w contre|strong="G2596"\+w* \+w vous|strong="G3754"\+w* ceci : \+w c|strong="G3748"\+w*'\+w est|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w vous|strong="G3754"\+w* \+w avez|strong="G2192"\+w* \+w abandonné|strong="G3588"\+w* \+w votre|strong="G3754"\+w* \+w premier|strong="G4413"\+w* amour.
4 “Contudo, tenho contra você uma queixa: você abandonou o amor que tinha no princípio.
5 Souviens-toi \+w donc|strong="G3767"\+w* \+w d|strong="G1537"\+w*'\+w où|strong="G2532"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w es|strong="G4771"\+w* \+w tombé|strong="G4098"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* repens-toi, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w fais|strong="G4160"\+w* \+w les|strong="G2532"\+w* \+w premières|strong="G4413"\+w* \+w œuvres|strong="G2041"\+w* ; sinon, \+w je|strong="G2532"\+w* \+w viens|strong="G2064"\+w* \+w à|strong="G2532"\+w* \+w toi|strong="G4771"\+w* \+w promptement|strong="G2532"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w je|strong="G2532"\+w* déplacerai \+w ton|strong="G2532"\+w* \+w chandelier|strong="G3087"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w sa|strong="G2532"\+w* \+w place|strong="G5117"\+w*, \+w à|strong="G2532"\+w* \+w moins|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G2532"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w ne|strong="G2532"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* \+w repentes|strong="G3340"\+w*.
5 Veja até onde você caiu! Arrependa-se e volte a praticar as obras que no início praticava. Do contrário, virei até você e tirarei seu candelabro de seu lugar entre as igrejas.
6 \+w Mais|strong="G3754"\+w* \+w ce|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w vous|strong="G3754"\+w* \+w avez|strong="G2192"\+w*, \+w c|strong="G3778"\+w*'\+w est|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w vous|strong="G3754"\+w* haïssez \+w les|strong="G3754"\+w* \+w œuvres|strong="G2041"\+w* \+w des|strong="G2192"\+w* \+w Nicolaïtes|strong="G3531"\+w*, \+w que|strong="G3754"\+w* \+w je|strong="G3754"\+w* \+w hais|strong="G3404"\+w* \+w aussi|strong="G2504"\+w*.
6 Mas há isto a seu favor: você odeia as obras dos nicolaítas, como eu também odeio.
7 \+w Que|strong="G3739"\+w* \+w celui|strong="G3588"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w des|strong="G1537"\+w* \+w oreilles|strong="G3775"\+w* \+w entende|strong="G3775"\+w* \+w ce|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w l|strong="G3739"\+w*'\+w Esprit|strong="G4151"\+w* \+w dit|strong="G3004"\+w* \+w aux|strong="G3004"\+w* \+w assemblées|strong="G1577"\+w*. \+w À|strong="G1722"\+w* \+w celui|strong="G3588"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w vaincra|strong="G3528"\+w*, \+w je|strong="G3739"\+w* \+w donnerai|strong="G1325"\+w* \+w à|strong="G1722"\+w* \+w manger|strong="G5315"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w l|strong="G3739"\+w*'\+w arbre|strong="G3586"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w vie|strong="G2222"\+w*, \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w est|strong="G3588"\+w* \+w dans|strong="G1722"\+w* \+w le|strong="G1722"\+w* \+w paradis|strong="G3857"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w mon|strong="G1722"\+w* \+w Dieu|strong="G2316"\+w*.
7 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vitorioso, darei o fruto da árvore da vida que está no paraíso de Deus.”
8 « \+w Écris|strong="G1125"\+w* \+w à|strong="G1722"\+w* \+w l|strong="G3739"\+w*'\+w ange|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w l|strong="G3739"\+w*'\+w assemblée|strong="G1577"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w Smyrne|strong="G4667"\+w* :
8 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Esmirna. Esta é a mensagem daquele que é o Primeiro e o Último, que esteve morto mas agora vive:
9 « \+w Je|strong="G2532"\+w* \+w connais|strong="G1492"\+w* \+w tes|strong="G2532"\+w* \+w œuvres|strong="G2532"\+w*, \+w l|strong="G2532"\+w*'oppression, \+w ta|strong="G2532"\+w* \+w pauvreté|strong="G4432"\+w* (\+w mais|strong="G2532"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w es|strong="G4771"\+w* \+w riche|strong="G4145"\+w*), \+w et|strong="G2532"\+w* \+w le|strong="G2532"\+w* \+w blasphème|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w ceux|strong="G3588"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* \+w disent|strong="G3004"\+w* \+w Juifs|strong="G2453"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w ne|strong="G3756"\+w* \+w le|strong="G2532"\+w* \+w sont|strong="G3588"\+w* \+w pas|strong="G3756"\+w*, \+w mais|strong="G2532"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w sont|strong="G3588"\+w* \+w une|strong="G2532"\+w* \+w synagogue|strong="G4864"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w Satan|strong="G4567"\+w*.
9 “Conheço suas aflições e sua pobreza, mas você é rico. Sei da blasfêmia dos que se opõem a você. Eles se dizem judeus, mas não são, pois a sinagoga deles pertence a Satanás.
10 \+w Ne|strong="G2532"\+w* \+w vous|strong="G5210"\+w* effrayez \+w pas|strong="G2192"\+w* \+w des|strong="G2532"\+w* \+w choses|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w vous|strong="G5210"\+w* \+w allez|strong="G3195"\+w* \+w souffrir|strong="G3958"\+w*. \+w Voici|strong="G2400"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w le|strong="G2532"\+w* \+w diable|strong="G1228"\+w* \+w va|strong="G3195"\+w* \+w jeter|strong="G2532"\+w* \+w quelques-uns|strong="G2532"\+w* \+w d|strong="G1537"\+w*'\+w entre|strong="G1537"\+w* \+w vous|strong="G5210"\+w* \+w en|strong="G2532"\+w* \+w prison|strong="G5438"\+w*, \+w afin|strong="G2443"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w vous|strong="G5210"\+w* \+w mettre|strong="G2532"\+w* \+w à|strong="G1519"\+w* \+w l|strong="G3739"\+w*'\+w épreuve|strong="G3985"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w vous|strong="G5210"\+w* \+w serez|strong="G2532"\+w* opprimés \+w pendant|strong="G2532"\+w* \+w dix|strong="G1176"\+w* \+w jours|strong="G2250"\+w*. \+w Soyez|strong="G1096"\+w* \+w fidèles|strong="G4103"\+w* jusqu'\+w à|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G2532"\+w* \+w mort|strong="G2288"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w je|strong="G2532"\+w* \+w vous|strong="G5210"\+w* \+w donnerai|strong="G1325"\+w* \+w la|strong="G2532"\+w* \+w couronne|strong="G4735"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G2532"\+w* \+w vie|strong="G2222"\+w*.
10 Não tenha medo do que está prestes a sofrer. O diabo lançará alguns de vocês na prisão a fim de prová-los, e terão aflições por dez dias. Mas, se você permanecer fiel mesmo diante da morte, eu lhe darei a coroa da vida.
11 \+w Que|strong="G5101"\+w* \+w celui|strong="G3588"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G2192"\+w* \+w des|strong="G1537"\+w* \+w oreilles|strong="G3775"\+w* \+w entende|strong="G3775"\+w* \+w ce|strong="G5101"\+w* \+w que|strong="G5101"\+w* \+w l|strong="G3588"\+w*'\+w Esprit|strong="G4151"\+w* \+w dit|strong="G3004"\+w* \+w aux|strong="G3004"\+w* \+w assemblées|strong="G1577"\+w*. \+w Celui|strong="G3588"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w vaincra|strong="G3528"\+w* \+w ne|strong="G3756"\+w* \+w sera|strong="G3756"\+w* \+w pas|strong="G3756"\+w* atteint \+w par|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G1537"\+w* \+w seconde|strong="G1208"\+w* \+w mort|strong="G2288"\+w*.
11 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Quem for vitorioso não sofrerá o dano da segunda morte.”
12 « \+w Écris|strong="G1125"\+w* \+w à|strong="G1722"\+w* \+w l|strong="G2532"\+w*'\+w ange|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w l|strong="G2532"\+w*'\+w assemblée|strong="G1577"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w Pergame|strong="G4010"\+w* :
12 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Pérgamo. Esta é a mensagem daquele que tem a espada afiada dos dois lados:
13 « \+w Je|strong="G1473"\+w* \+w connais|strong="G1492"\+w* \+w tes|strong="G2532"\+w* \+w œuvres|strong="G2532"\+w* \+w et|strong="G2532"\+w* \+w le|strong="G2532"\+w* \+w lieu|strong="G3699"\+w* \+w où|strong="G3699"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w demeures|strong="G2730"\+w*, \+w là|strong="G2532"\+w* \+w où|strong="G3699"\+w* \+w est|strong="G3588"\+w* \+w le|strong="G2532"\+w* \+w trône|strong="G2362"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w Satan|strong="G4567"\+w*. \+w Vous|strong="G5210"\+w* tenez fermement \+w à|strong="G1722"\+w* \+w mon|strong="G1722"\+w* \+w nom|strong="G3686"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w vous|strong="G5210"\+w* \+w n|strong="G3756"\+w*'\+w avez|strong="G5210"\+w* \+w pas|strong="G3756"\+w* \+w renié|strong="G2532"\+w* \+w ma|strong="G2532"\+w* \+w foi|strong="G4102"\+w* \+w au|strong="G1722"\+w* \+w temps|strong="G2250"\+w* \+w d|strong="G1722"\+w*'Antipas, \+w mon|strong="G1722"\+w* \+w témoin|strong="G3144"\+w*, \+w mon|strong="G1722"\+w* \+w fidèle|strong="G4103"\+w*, \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w été|strong="G3756"\+w* \+w tué|strong="G2532"\+w* \+w au|strong="G1722"\+w* \+w milieu|strong="G1722"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w vous|strong="G5210"\+w*, \+w là|strong="G2532"\+w* \+w où|strong="G3699"\+w* \+w habite|strong="G2730"\+w* \+w Satan|strong="G4567"\+w*.
13 “Conheço o lugar onde você vive, a cidade onde está o trono de Satanás. Ainda assim, você permanece leal a meu nome. Recusou-se a negar sua fé em mim até mesmo quando Antipas, minha testemunha fiel, foi morto onde vocês vivem, o lugar de habitação de Satanás.
14 \+w Mais|strong="G2532"\+w* \+w j|strong="G2532"\+w*'\+w ai|strong="G2192"\+w* \+w quelque|strong="G2532"\+w* \+w chose|strong="G3739"\+w* \+w à|strong="G2532"\+w* \+w vous|strong="G2532"\+w* reprocher, \+w c|strong="G2532"\+w*'\+w est|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w vous|strong="G2532"\+w* \+w avez|strong="G2192"\+w* \+w là|strong="G2532"\+w* \+w des|strong="G2532"\+w* \+w gens|strong="G2532"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* suivent \+w la|strong="G2532"\+w* \+w doctrine|strong="G1322"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* Balaam, \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w enseigné|strong="G1321"\+w* \+w à|strong="G2532"\+w* \+w Balak|strong="G2192"\+w* \+w à|strong="G2532"\+w* \+w jeter|strong="G2532"\+w* \+w une|strong="G2532"\+w* \+w pierre|strong="G2532"\+w* \+w d|strong="G2532"\+w*'\+w achoppement|strong="G4625"\+w* \+w devant|strong="G1799"\+w* \+w les|strong="G2532"\+w* \+w enfants|strong="G5207"\+w* \+w d|strong="G2532"\+w*'\+w Israël|strong="G2474"\+w*, \+w à|strong="G2532"\+w* \+w manger|strong="G5315"\+w* \+w des|strong="G2532"\+w* viandes \+w sacrifiées|strong="G2532"\+w* \+w aux|strong="G2532"\+w* \+w idoles|strong="G1494"\+w* \+w et|strong="G2532"\+w* \+w à|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* \+w livrer|strong="G2532"\+w* \+w à|strong="G2532"\+w* \+w l|strong="G3739"\+w*'\+w impudicité|strong="G4203"\+w*.
14 “Contudo, tenho contra você algumas queixas. Você tolera em seu meio pessoas cujo ensino é semelhante ao de Balaão, que mostrou a Balaque como fazer o povo de Israel tropeçar. Ele os instigou a comer alimentos oferecidos a ídolos e a praticar imoralidade sexual.
15 \+w De|strong="G2532"\+w* \+w même|strong="G2532"\+w*, \+w vous|strong="G2532"\+w* \+w avez|strong="G2192"\+w* \+w aussi|strong="G2532"\+w* \+w des|strong="G2532"\+w* \+w gens|strong="G2532"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w s|strong="G2532"\+w*'attachent \+w à|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G2532"\+w* \+w doctrine|strong="G1322"\+w* \+w des|strong="G2532"\+w* \+w Nicolaïtes|strong="G3531"\+w*.
15 De igual modo, há entre vocês alguns que seguem o ensino dos nicolaítas.
16 Repentez-vous \+w donc|strong="G3767"\+w*, sinon \+w je|strong="G1473"\+w* \+w viens|strong="G2064"\+w* \+w à|strong="G1722"\+w* \+w vous|strong="G2532"\+w* rapidement \+w et|strong="G2532"\+w* \+w je|strong="G1473"\+w* \+w leur|strong="G2532"\+w* \+w ferai|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G2532"\+w* guerre \+w avec|strong="G3326"\+w* \+w l|strong="G1161"\+w*'\+w épée|strong="G4501"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w ma|strong="G2532"\+w* \+w bouche|strong="G4750"\+w*.
16 Portanto, arrependa-se ou virei subitamente até você e lutarei contra eles com a espada de minha boca.
17 \+w Que|strong="G3739"\+w* \+w celui|strong="G3588"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w des|strong="G2532"\+w* \+w oreilles|strong="G3775"\+w* \+w entende|strong="G3775"\+w* \+w ce|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w l|strong="G3739"\+w*'\+w Esprit|strong="G4151"\+w* \+w dit|strong="G3004"\+w* \+w aux|strong="G2532"\+w* \+w assemblées|strong="G1577"\+w*. \+w À|strong="G2532"\+w* \+w celui|strong="G3588"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w vaincra|strong="G3528"\+w*, \+w je|strong="G2532"\+w* \+w donnerai|strong="G1325"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G2532"\+w* \+w manne|strong="G3131"\+w* \+w cachée|strong="G2928"\+w*, \+w je|strong="G2532"\+w* \+w lui|strong="G2532"\+w* \+w donnerai|strong="G1325"\+w* \+w un|strong="G2532"\+w* \+w caillou|strong="G5586"\+w* \+w blanc|strong="G3022"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w sur|strong="G1909"\+w* \+w ce|strong="G3739"\+w* \+w caillou|strong="G5586"\+w* \+w sera|strong="G2532"\+w* \+w écrit|strong="G1125"\+w* \+w un|strong="G2532"\+w* \+w nom|strong="G3686"\+w* \+w nouveau|strong="G2537"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w personne|strong="G3762"\+w* \+w ne|strong="G2532"\+w* \+w connaît|strong="G1492"\+w*, sinon \+w celui|strong="G3588"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w le|strong="G2532"\+w* \+w reçoit|strong="G2983"\+w*.
17 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vitorioso, darei do maná escondido. Também lhe darei uma pedra branca, e nela estará gravado um nome novo, que ninguém conhece, a não ser aquele que o recebe.”
18 « \+w Écris|strong="G1125"\+w* \+w à|strong="G1722"\+w* \+w l|strong="G2532"\+w*'\+w ange|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w l|strong="G2532"\+w*'\+w assemblée|strong="G1577"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w Thyatire|strong="G2363"\+w* :
18 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Tiatira. Esta é a mensagem do Filho de Deus, cujos olhos são como chamas de fogo e cujos pés são como bronze polido:
19 « \+w Je|strong="G2532"\+w* \+w connais|strong="G1492"\+w* \+w tes|strong="G2532"\+w* \+w œuvres|strong="G2041"\+w*, \+w ton|strong="G2532"\+w* \+w amour|strong="G2532"\+w*, \+w ta|strong="G2532"\+w* \+w foi|strong="G4102"\+w*, \+w ton|strong="G2532"\+w* \+w service|strong="G1248"\+w*, \+w ta|strong="G2532"\+w* \+w persévérance|strong="G5281"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w je|strong="G2532"\+w* \+w sais|strong="G1492"\+w* \+w que|strong="G2532"\+w* \+w tes|strong="G2532"\+w* \+w dernières|strong="G2532"\+w* \+w œuvres|strong="G2041"\+w* \+w sont|strong="G3588"\+w* \+w plus|strong="G2532"\+w* \+w nombreuses|strong="G4183"\+w* \+w que|strong="G2532"\+w* \+w les|strong="G2532"\+w* \+w premières|strong="G4413"\+w*.
19 “Sei de tudo que você faz. Vi seu amor, sua fé, seu serviço e sua perseverança, e observei como você tem crescido em todas essas coisas.
20 \+w Mais|strong="G2532"\+w* \+w j|strong="G2532"\+w*'\+w ai|strong="G2192"\+w* \+w contre|strong="G2596"\+w* \+w toi|strong="G4771"\+w* ceci : \+w tu|strong="G4771"\+w* tolères \+w ta|strong="G2532"\+w* \+w femme|strong="G1135"\+w* \+w Jézabel|strong="G2403"\+w*, \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* \+w dit|strong="G3004"\+w* \+w prophétesse|strong="G4398"\+w*. \+w Elle|strong="G2532"\+w* \+w enseigne|strong="G1321"\+w* \+w et|strong="G2532"\+w* \+w séduit|strong="G4105"\+w* \+w mes|strong="G1699"\+w* \+w serviteurs|strong="G1401"\+w* \+w pour|strong="G2532"\+w* \+w qu|strong="G3754"\+w*'\+w ils|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* \+w livrent|strong="G2532"\+w* \+w à|strong="G2532"\+w* \+w l|strong="G2532"\+w*'\+w impudicité|strong="G4203"\+w* \+w et|strong="G2532"\+w* \+w qu|strong="G3754"\+w*'\+w ils|strong="G2532"\+w* \+w mangent|strong="G2068"\+w* \+w des|strong="G2532"\+w* viandes \+w sacrifiées|strong="G2532"\+w* \+w aux|strong="G2532"\+w* \+w idoles|strong="G1494"\+w*.
20 “Contudo, tenho contra você uma queixa. Você tem permitido que essa mulher, Jezabel, que se diz profetisa, faça meus servos se desviarem. Ela os ensina a cometer imoralidade sexual e a comer alimentos oferecidos a ídolos.
21 \+w Je|strong="G2532"\+w* \+w lui|strong="G2532"\+w* \+w ai|strong="G2532"\+w* \+w donné|strong="G1325"\+w* \+w du|strong="G2532"\+w* \+w temps|strong="G5550"\+w* \+w pour|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* \+w repentir|strong="G3340"\+w*, \+w mais|strong="G2532"\+w* \+w elle|strong="G2532"\+w* refuse \+w de|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* \+w repentir|strong="G3340"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w son|strong="G2532"\+w* immoralité sexuelle.
21 Dei a ela tempo para que se arrependesse, mas não quer se arrepender de sua imoralidade.
22 \+w Voici|strong="G2400"\+w*, \+w je|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G2532"\+w* jetterai, \+w elle|strong="G2532"\+w* \+w et|strong="G2532"\+w* \+w ceux|strong="G3588"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w commettent|strong="G3588"\+w* \+w l|strong="G2532"\+w*'\+w adultère|strong="G3431"\+w* \+w avec|strong="G3326"\+w* \+w elle|strong="G2532"\+w*, \+w dans|strong="G1519"\+w* \+w un|strong="G2532"\+w* \+w lit|strong="G2825"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w grande|strong="G3173"\+w* oppression, \+w s|strong="G1437"\+w*'\+w ils|strong="G2532"\+w* \+w ne|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* \+w repentent|strong="G3340"\+w* \+w pas|strong="G3361"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w ses|strong="G2532"\+w* \+w œuvres|strong="G2041"\+w*.
22 “Portanto, eu a lançarei doente numa cama, e aqueles que cometerem adultério com ela sofrerão terrivelmente, a menos que se arrependam e abandonem a prática de tais atos.
23 \+w Je|strong="G1473"\+w* \+w ferai|strong="G2532"\+w* \+w mourir|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w mort|strong="G2288"\+w* \+w ses|strong="G2532"\+w* \+w enfants|strong="G5043"\+w*, \+w et|strong="G2532"\+w* \+w toutes|strong="G3956"\+w* \+w les|strong="G2532"\+w* \+w assemblées|strong="G1577"\+w* \+w sauront|strong="G1097"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w je|strong="G1473"\+w* \+w suis|strong="G1510"\+w* \+w celui|strong="G3588"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w sonde|strong="G2045"\+w* \+w les|strong="G2532"\+w* esprits \+w et|strong="G2532"\+w* \+w les|strong="G2532"\+w* \+w cœurs|strong="G2588"\+w*. \+w Je|strong="G1473"\+w* \+w rendrai|strong="G1325"\+w* \+w à|strong="G1722"\+w* \+w chacun|strong="G1538"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w vous|strong="G5210"\+w* \+w selon|strong="G2596"\+w* \+w ses|strong="G2532"\+w* \+w œuvres|strong="G2041"\+w*.
23 Matarei seus filhos, e então todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda mente e coração. Darei a cada um de vocês aquilo que seus atos merecem.
24 \+w Mais|strong="G1161"\+w* \+w à|strong="G1722"\+w* \+w vous|strong="G5210"\+w*, \+w je|strong="G1161"\+w* \+w le|strong="G1722"\+w* \+w dis|strong="G3004"\+w*, \+w à|strong="G1722"\+w* \+w ceux|strong="G3588"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* restent \+w à|strong="G1722"\+w* Thyatira \+w -|strong="G1161"\+w* \+w tous|strong="G3745"\+w* \+w ceux|strong="G3588"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w n|strong="G3756"\+w*'\+w ont|strong="G3588"\+w* \+w pas|strong="G3756"\+w* \+w cet|strong="G3778"\+w* \+w enseignement|strong="G1322"\+w*, \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w ne|strong="G3756"\+w* \+w connaissent|strong="G1097"\+w* \+w pas|strong="G3756"\+w* \+w ce|strong="G3778"\+w* \+w que|strong="G1161"\+w* certains \+w appellent|strong="G3004"\+w* « \+w les|strong="G1722"\+w* \+w choses|strong="G3588"\+w* profondes \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Satan|strong="G4567"\+w* » \+w -|strong="G1161"\+w* \+w à|strong="G1722"\+w* \+w vous|strong="G5210"\+w*, \+w je|strong="G1161"\+w* \+w le|strong="G1722"\+w* \+w dis|strong="G3004"\+w*, \+w je|strong="G1161"\+w* \+w ne|strong="G3756"\+w* \+w vous|strong="G5210"\+w* impose \+w aucun|strong="G3756"\+w* \+w autre|strong="G1161"\+w* fardeau.
24 “Tenho também uma mensagem para o restante de vocês em Tiatira que não seguiram esse falso ensino (‘as verdades mais profundas’, como eles dizem, e que na realidade vêm de Satanás). Não lhes pedirei coisa alguma,
25 Néanmoins, tenez fermement \+w ce|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w vous|strong="G3739"\+w* \+w avez|strong="G2192"\+w*, jusqu'\+w à|strong="G2192"\+w* \+w ce|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w je|strong="G3739"\+w* vienne.
25 senão que se apeguem firmemente ao que já têm até que eu venha.
26 \+w Celui|strong="G3588"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w vaincra|strong="G3528"\+w*, \+w celui|strong="G3588"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w gardera|strong="G5083"\+w* \+w mes|strong="G1473"\+w* \+w œuvres|strong="G2041"\+w* jusqu'\+w à|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G2532"\+w* \+w fin|strong="G5056"\+w*, \+w c|strong="G2532"\+w*'\+w est|strong="G3588"\+w* \+w à|strong="G2532"\+w* \+w lui|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G2532"\+w* \+w je|strong="G1473"\+w* \+w donnerai|strong="G1325"\+w* \+w autorité|strong="G1849"\+w* \+w sur|strong="G1909"\+w* \+w les|strong="G2532"\+w* \+w nations|strong="G1484"\+w*.
26 Ao vitorioso que me obedecer até o fim, Eu darei autoridade sobre as nações.
27 \+w Il|strong="G2532"\+w* \+w les|strong="G2532"\+w* dominera \+w avec|strong="G1722"\+w* \+w une|strong="G2532"\+w* \+w verge|strong="G4464"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w fer|strong="G4603"\+w*, \+w les|strong="G2532"\+w* brisant \+w comme|strong="G5613"\+w* \+w des|strong="G2532"\+w* \+w vases|strong="G4632"\+w* \+w d|strong="G1722"\+w*'\+w argile|strong="G2764"\+w*, \+w comme|strong="G5613"\+w* \+w je|strong="G1473"\+w* \+w l|strong="G2532"\+w*'\+w ai|strong="G2532"\+w* \+w aussi|strong="G2532"\+w* \+w reçu|strong="G2983"\+w* \+w de|strong="G2532"\+w* \+w mon|strong="G1722"\+w* \+w Père|strong="G3962"\+w* ;
27 Ele as governará com cetro de ferro e as despedaçará como vasos de barro.
28 \+w et|strong="G2532"\+w* \+w je|strong="G1473"\+w* \+w lui|strong="G2532"\+w* \+w donnerai|strong="G1325"\+w* \+w l|strong="G2532"\+w*'\+w étoile|strong="G2532"\+w* \+w du|strong="G2532"\+w* \+w matin|strong="G4407"\+w*.
28 Ele terá a mesma autoridade que recebi de meu Pai, e também lhe darei a estrela da manhã.
29 \+w Que|strong="G5101"\+w* \+w celui|strong="G3588"\+w* \+w qui|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G2192"\+w* \+w des|strong="G2192"\+w* \+w oreilles|strong="G3775"\+w* \+w entende|strong="G3775"\+w* \+w ce|strong="G5101"\+w* \+w que|strong="G5101"\+w* \+w l|strong="G3588"\+w*'\+w Esprit|strong="G4151"\+w* \+w dit|strong="G3004"\+w* \+w aux|strong="G3004"\+w* \+w assemblées|strong="G1577"\+w*.
29 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.