2 Timóteo 3

Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mais|strong="G1161" sachez|strong="G1097" que|strong="G3754", dans|strong="G1722" les|strong="G1722" derniers|strong="G2078" jours|strong="G2250", des|strong="G1722" temps|strong="G2540" difficiles|strong="G5467" viendront.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Car|strong="G1063" les|strong="G1063" hommes seront|strong="G3588" amateurs avec|strong="G1063" d'eux memes, amateurs d'argent|strong="G1063", vantards, arrogants, blasphémateurs, rebelles|strong="G3588" à|strong="G3588" leurs|strong="G3588" parents|strong="G1118", ingrats, impies,
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 sans affection naturelle, impitoyables, calomniateurs|strong="G1228", incapables de se maîtriser, féroces, n'aimant pas le bien,
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 traîtres|strong="G4273", entêtés, vaniteux, amateurs du plaisir|strong="G5369" plutôt|strong="G3123" que|strong="G2228" de|strong="G2228" Dieu|strong="G5377",
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 ayant|strong="G2532" une|strong="G2532" apparence|strong="G3446" de|strong="G2532" piété|strong="G2150", mais|strong="G1161" reniant|strong="G1161" sa|strong="G2532" puissance|strong="G1411". Détournez-vous aussi|strong="G2532" de|strong="G2532" ceux-là.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 Car|strong="G1063" il|strong="G2532" y|strong="G2532" a|strong="G1519" parmi|strong="G1519" eux|strong="G3778" des|strong="G2532" gens|strong="G2532" qui|strong="G3588" s|strong="G2532"'introduisent|strong="G1744" dans|strong="G1519" les|strong="G2532" maisons|strong="G3614" et|strong="G2532" qui|strong="G3588" font|strong="G2532" prisonniers|strong="G2532" des|strong="G2532" femmes|strong="G3778" crédules, chargées|strong="G4987" de|strong="G2532" péchés|strong="G2532", entraînées par|strong="G1537" des|strong="G2532" convoitises|strong="G1939" diverses|strong="G4164",
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 qui|strong="G2532" apprennent|strong="G3129" sans|strong="G2532" cesse|strong="G2532" et|strong="G2532" ne|strong="G2532" parviennent|strong="G2064" jamais|strong="G1519" à|strong="G1519" la|strong="G2532" connaissance|strong="G1922" de|strong="G2532" la|strong="G2532" vérité|strong="G2532".
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 De|strong="G2532" même|strong="G2532" que|strong="G3739" Jannès|strong="G2389" et|strong="G2532" Jambrès|strong="G2387" se|strong="G2532" sont|strong="G3588" opposés|strong="G3588" à|strong="G2532" Moïse|strong="G3475", de|strong="G2532" même|strong="G2532" ceux-ci|strong="G1161" s|strong="G2532"'opposent à|strong="G2532" la|strong="G2532" vérité|strong="G2532", hommes|strong="G3778" à|strong="G2532" l|strong="G1161"'esprit|strong="G3563" corrompu, qui|strong="G3588" sont|strong="G3588" rejetés en|strong="G2532" ce|strong="G3739" qui|strong="G3588" concerne|strong="G4012" la|strong="G2532" foi|strong="G4102".
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Mais|strong="G2532" ils|strong="G2532" n|strong="G3756"'iront pas|strong="G3756" plus|strong="G2532" loin. Car|strong="G1063" leur|strong="G2532" folie|strong="G1565" sera|strong="G2532" évidente pour|strong="G2532" tous|strong="G3956" les|strong="G2532" hommes|strong="G2532", comme|strong="G5613" la|strong="G2532" leur|strong="G2532" l|strong="G2532"'a|strong="G2532" été|strong="G1096" aussi|strong="G2532".
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Mais|strong="G1161" vous|strong="G1161" avez suivi|strong="G3588" mon|strong="G1161" enseignement|strong="G1319", ma|strong="G3588" conduite, ma|strong="G3588" résolution|strong="G4286", ma|strong="G3588" foi|strong="G4102", ma|strong="G3588" patience|strong="G5281", mon|strong="G1161" amour, ma|strong="G3588" fermeté|strong="G5281",
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 mes|strong="G1473" persécutions|strong="G1375" et|strong="G2532" mes|strong="G1473" souffrances|strong="G3804", celles|strong="G2532" qui|strong="G3588" me|strong="G1473" sont|strong="G3588" arrivées|strong="G1096" à|strong="G1722" Antioche, à|strong="G1722" Iconium et|strong="G2532" à|strong="G1722" Lystre|strong="G3082". J|strong="G1473"'ai|strong="G1096" enduré ces|strong="G3956" persécutions|strong="G1375". Le|strong="G2532" Seigneur|strong="G2962" m|strong="G1473"'a|strong="G1722" délivré|strong="G4506" de|strong="G2532" toutes|strong="G3956".
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Oui, et|strong="G2532" tous|strong="G3956" ceux|strong="G3588" qui|strong="G3588" veulent|strong="G2309" vivre|strong="G2198" pieusement|strong="G2153" en|strong="G1722" Jésus-Christ|strong="G1722" subiront des|strong="G2532" persécutions.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Mais|strong="G1161" les|strong="G2532" méchants|strong="G4190" et|strong="G2532" les|strong="G2532" imposteurs|strong="G1114" iront|strong="G1161" de|strong="G2532" plus|strong="G2532" en|strong="G2532" plus|strong="G2532" loin|strong="G4105", trompant et|strong="G2532" se|strong="G2532" faisant|strong="G2532" tromper.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Mais|strong="G1161" vous|strong="G2532", vous|strong="G2532" demeurez|strong="G3306" dans|strong="G1722" les|strong="G2532" choses|strong="G3739" que|strong="G3739" vous|strong="G2532" avez|strong="G2532" apprises|strong="G3129" et|strong="G2532" dont|strong="G3739" vous|strong="G2532" avez|strong="G2532" été|strong="G1161" assurés, sachant|strong="G1492" de|strong="G2532" qui|strong="G3739" vous|strong="G2532" les|strong="G2532" avez|strong="G2532" apprises|strong="G3129".
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 Dès|strong="G2532" l|strong="G2532"'enfance|strong="G1025", vous|strong="G2532" avez|strong="G2532" connu|strong="G1492" les|strong="G2532" saintes|strong="G2413" Écritures|strong="G1121" qui|strong="G3588" peuvent|strong="G1410" vous|strong="G2532" rendre|strong="G1519" sages pour|strong="G1519" le|strong="G2532" salut|strong="G4991" par|strong="G1223" la|strong="G2532" foi|strong="G4102" qui|strong="G3588" est|strong="G3588" en|strong="G1722" Jésus-Christ|strong="G1722".
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Toute|strong="G3956" Écriture|strong="G1124" est|strong="G3588" inspirée|strong="G3588" de|strong="G2532" Dieu|strong="G2532" et|strong="G2532" utile|strong="G3588" pour|strong="G2532" enseigner|strong="G1319", pour|strong="G2532" convaincre|strong="G1650", pour|strong="G2532" corriger|strong="G1882" et|strong="G2532" pour|strong="G2532" instruire|strong="G3809" dans|strong="G1722" la|strong="G2532" justice|strong="G1343",
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 afin|strong="G2443" que|strong="G2443" tout|strong="G3956" homme|strong="G3956" qui|strong="G3588" appartient|strong="G3588" à|strong="G4314" Dieu|strong="G2316" soit|strong="G2316" complet, parfaitement|strong="G2443" équipé pour|strong="G2443" toute|strong="G3956" bonne|strong="G3956" œuvre|strong="G2041".
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.