1 Crônicas 3
Sainte Bible libre pour le monde (FRASBL) vs ARIB
1 Voici|strong="H1121" les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" David|strong="H1732", qui|strong="H1121" lui|strong="H1732" naquirent|strong="H3205" à|strong="H1121" Hébron|strong="H2275" : le|strong="H1121" premier-né|strong="H1121", Amnon, d'Ahinoam, la|strong="H1121" Jizreelite ; le|strong="H1121" second|strong="H8145", Daniel|strong="H1840", d'Abigaïl|strong="H1732", la|strong="H1121" Carmélite ;
1 Estes foram os filhos de Davi que lhe nasceram em Hebrom: o primogênito Amnom, de Ainoã, a jizreelita; o segundo Daniel, de Abigail, a carmelita;
2 le|strong="H1121" troisième|strong="H7992", Absalom|strong="H4428", fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Maaca|strong="H4601", fille|strong="H1323" de|strong="H1121" Talmaï|strong="H8526", roi|strong="H4428" de|strong="H1121" Gueschur|strong="H1650" ; le|strong="H1121" quatrième|strong="H7243", Adonija|strong="H1121", fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Haggith|strong="H2294" ;
2 O terceiro Absalão, filho de Maacá, filha de Talmai, rei de Gesur; o quarto Adonias, filho de Hagite;
3 le cinquième|strong="H2549", Schephathia|strong="H8203", d'Abital ; le sixième|strong="H8345", Ithream, par sa femme Égla|strong="H5698" :
3 O quinto Sefatias, de Abital; o sexto Itreão, de Eglá, sua mulher.
4 Six|strong="H8337" lui|strong="H3205" naquirent|strong="H3205" à|strong="H8141" Hébron|strong="H2275", et|strong="H3389" il|strong="H3389" y|strong="H8033" régna|strong="H4427" sept|strong="H7651" ans|strong="H8141" et|strong="H3389" six|strong="H8337" mois|strong="H2320". Il|strong="H3389" régna|strong="H4427" trente-trois|strong="H4427" ans|strong="H8141" à|strong="H8141" Jérusalem|strong="H3389" ;
4 Seis lhe nasceram em Hebrom, onde reinou sete anos e seis meses; e reinou trinta e três anos em Jerusalém.
5 et|strong="H3389" voici ceux|strong="H3205" qui|strong="H3205" lui|strong="H3205" naquirent|strong="H3205" à|strong="H3205" Jérusalem|strong="H3389" : Schimea|strong="H8092", Schobab|strong="H7727", Nathan|strong="H5416" et|strong="H3389" Salomon|strong="H8010", quatre, de|strong="H1323" Bathschua, fille|strong="H1323" d'Ammiel|strong="H5988" ;
5 Estes lhe nasceram em Jerusalém: Siméia, Sobabe, Natã e Salomão; estes quatro lhe nasceram de Bate-Sua, filha de Amiel.
6 Ibhar, Élischama, Éliphelet,
6 Nasceram-lhe mais: Ibar, Elisama, Elifelete,
7 Nogach, Néphég|strong="H5298", Japhia|strong="H3309",
7 Nogá, Nefegue, Jafia,
8 Élischama, Éliada et Éliphelet, neuf|strong="H8672".
8 Elisama, Eliadá e Elifelete, nove.
9 Tous|strong="H3605" ceux-là|strong="H3605" étaient|strong="H1121" les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" David|strong="H1732", sans compter les|strong="H1121" fils|strong="H1121" des|strong="H1121" concubines|strong="H6370" ; et|strong="H1121" Tamar|strong="H8559" était|strong="H1732" leur|strong="H1732" sœur|strong="H1121".
9 Todos estes foram filhos de Davi, afora os filhos das concubinas; e Tamar foi irmã deles.
10 Le|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Salomon|strong="H8010" fut|strong="H1121" Roboam|strong="H7346", Abija son|strong="H1121" fils|strong="H1121", Asa son|strong="H1121" fils|strong="H1121", Josaphat|strong="H3092" son|strong="H1121" fils|strong="H1121",
10 Filho de Salomão foi Roboão, de quem foi filho Abias, de quem foi filho Asa, de quem foi filho Jeosafá,
11 Joram|strong="H3141" son|strong="H1121" fils|strong="H1121", Achazia son|strong="H1121" fils|strong="H1121", Joas|strong="H3101" son|strong="H1121" fils|strong="H1121",
11 de quem foi filho Jorão, de quem foi filho Acazias, de quem foi filho Joás,
12 Amatsia son|strong="H1121" fils|strong="H1121", Azaria|strong="H5838" son|strong="H1121" fils|strong="H1121", Jotham|strong="H3147" son|strong="H1121" fils|strong="H1121",
12 de quem foi filho Amazias, de quem foi filho Jotão,
13 Achaz son|strong="H1121" fils|strong="H1121", Ézéchias|strong="H2396" son|strong="H1121" fils|strong="H1121", Manassé|strong="H4519" son|strong="H1121" fils|strong="H1121",
13 de quem foi filho Acaz, de quem foi filho Ezequias, de quem foi filho Manassés,
14 Amon son|strong="H1121" fils|strong="H1121", et|strong="H1121" Josias|strong="H2977" son|strong="H1121" fils|strong="H1121".
14 de quem foi filho Amom, e de quem foi filho Josias.
15 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Josias|strong="H2977" : le|strong="H1121" premier-né|strong="H1121" Johanan, le|strong="H1121" second|strong="H8145" Jojakim|strong="H3079", le|strong="H1121" troisième|strong="H7992" Sédécias|strong="H6667", et|strong="H1121" le|strong="H1121" quatrième|strong="H7243" Schallum|strong="H7967".
15 Os filhos de Josias: o primogênito Joanã, o segundo Jeoiaquim, o terceiro Zedequias, o quarto Salum.
16 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Jehoïakim : Jeconia|strong="H3204", son|strong="H1121" fils|strong="H1121", et|strong="H1121" Sédécias|strong="H6667", son|strong="H1121" fils|strong="H1121".
16 Os filhos de Jeoiaquim: Jeconias, seu filho, e Zedequias, seu filho.
17 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Jeconia|strong="H3204", le|strong="H1121" captif : Shealtiel, son|strong="H1121" fils|strong="H1121",
17 Os filhos de Jeconias, o deportado: Sealtiel, seu filho,
18 Malchiram, Pedaja|strong="H6305", Shenazzar, Jekamiah, Hoshama et|strong="H1953" Nedabiah.
18 Malquirão, Pedaías, Senazar, Jecamias, Hosama e Nedabias.
19 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Pedaja|strong="H6305" : Zorobabel|strong="H2216" et|strong="H1121" Schimeï|strong="H8096". Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Zorobabel|strong="H2216" : Meschullam|strong="H4918" et|strong="H1121" Hanania|strong="H2608" ; Shelomith était|strong="H1121" leur|strong="H1121" sœur|strong="H1121".
19 Os filhos de Pedaías: Zorobabel e Simei; e os filhos de Zorobabel: Mesulão e Hananias, e Selomite, irmã destes;
20 Hashubah, Ohel, Berechia, Hasadia|strong="H2619" et|strong="H1296" Jushab Hesed|strong="H3142", au nombre de cinq|strong="H2568".
20 e Hasubá, Oel, Berequias, Hasadias e Jusabe-Hesede, cinco.
21 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Hanania|strong="H2608" : Pelatia et|strong="H1121" Jeshaja ; les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Rephaja|strong="H7509", les|strong="H1121" fils|strong="H1121" d'Arnan, les|strong="H1121" fils|strong="H1121" d'Obadia, les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Shecania.
21 Hananias foi pai de Pelatias; Pelatias de Jesaías; Jesaías de Refaías; Refaías de Arnã; Arnã de Obadias; e Obadias de Secanias.
22 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Schecania|strong="H7935" : Shemaya. Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Shemahia : Hattush, Igal, Bariah, Neariah et|strong="H1121" Shaphat, au|strong="H1121" nombre|strong="H1121" de|strong="H1121" six|strong="H8337".
22 Os filhos de Secanias: Semaías e os filhos deste: Hatus, Igal, Bariá, Nearias e Safate, seis.
23 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Neariah : Elioénaï, Hizkiah et|strong="H1121" Azrikam|strong="H5840", trois|strong="H7969".
23 Os filhos de Nearias: Elioenai, Ezequias e Azricão, três.
24 Fils|strong="H1121" d'Elioénaï : Hodavia|strong="H1939", Eliashib, Pelaïa, Akkub|strong="H6126", Johanan, Delaïa et|strong="H1121" Anani|strong="H6054", sept|strong="H7651".
24 E os filhos de Elioenai: Hodavias, Eliasibe, Pelaías, Acube, Joanã, Delaías e Anani, sete.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.