Salmos 3
La Sainte Bible (FRA_FOB) vs VC
1 Éternel, que|strong="H1121" mes|strong="H6440" ennemis|strong="H6440" sont|strong="H1121" nombreux! Combien de|strong="H1121" gens|strong="H1121" se|strong="H1121" lèvent contre|strong="H6440" moi|strong="H6440"!
1 Salmo de Davi, quando fugia de Absalão, seu filho. Senhor, como são numerosos os meus perseguidores! É uma turba que se dirige contra mim.
2 Combien|strong="H7227", qui|strong="H3068" disent|strong="H3068" de|strong="H7227" mon|strong="H3068" âme: Point|strong="H3068" de|strong="H7227" salut pour|strong="H3068" lui|strong="H3068" auprès|strong="H5921" de|strong="H7227" Dieu|strong="H3068"! Sélah (pause).
2 Uma multidão inteira grita a meu respeito: Não, não há mais salvação para ele em seu Deus!
3 Mais toi|strong="H5315", Éternel, tu|strong="H5315" es|strong="H7227" mon|strong="H7227" bouclier, ma|strong="H5315" gloire, et|strong="H5315" celui|strong="H5315" qui|strong="H5315" me|strong="H5315" fait|strong="H5315" lever la|strong="H5315" tête.
3 Mas vós sois, Senhor, para mim um escudo; vós sois minha glória, vós me levantais a cabeça.
4 Je|strong="H3068" crie de|strong="H7218" ma|strong="H7311" voix à|strong="H3068" l'Éternel|strong="H3068", et|strong="H3068" il|strong="H3068" me|strong="H3068" répond de|strong="H7218" sa|strong="H3068" montagne sainte. (Sélah.)
4 Apenas elevei a voz para o Senhor, ele me responde de sua montanha santa.
5 Je|strong="H3068" me|strong="H3068" couche, je|strong="H7121" m'endors, et|strong="H3068" je|strong="H7121" me|strong="H3068" réveille; car l'Éternel|strong="H3068" me|strong="H3068" soutient.
5 Eu, que me tinha deitado e adormecido, levanto-me, porque o Senhor me sustenta.
6 Je|strong="H3068" ne|strong="H3068" crains point|strong="H3068" les|strong="H3068" milliers d'hommes|strong="H3068" qui|strong="H3068" se|strong="H3068" rangent de|strong="H3068" toute part|strong="H3068" contre|strong="H3068" moi|strong="H3068".
6 Nada temo diante desta multidão de povo, que de todos os lados se dirige contra mim.
7 Lève-toi, Éternel, sauve-moi, mon|strong="H3372" Dieu|strong="H3808"! Car tu|strong="H3808" as|strong="H5971" frappé|strong="H7896" à|strong="H5971" la|strong="H5921" joue tous|strong="H5971" mes|strong="H3808" ennemis|strong="H3372", tu|strong="H3808" as|strong="H5971" brisé les|strong="H5921" dents des|strong="H5921" méchants.
7 Levantai-vos, Senhor! Salvai-me, ó meu Deus! Feris no rosto todos os que me perseguem, quebrais os dentes dos pecadores.
8 Le|strong="H3068" salut|strong="H3467" vient|strong="H3068" de|strong="H6965" l'Éternel|strong="H3068"; ta|strong="H6965" bénédiction est|strong="H3068" sur|strong="H3068" ton|strong="H3068" peuple|strong="H3068"! (Sélah. )
8 Sim, Senhor, a salvação vem de vós. Desça a vossa bênção sobre vosso povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.