Salmos 3

La Sainte Bible (FRA_FOB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Éternel, que|strong="H1121" mes|strong="H6440" ennemis|strong="H6440" sont|strong="H1121" nombreux! Combien de|strong="H1121" gens|strong="H1121" se|strong="H1121" lèvent contre|strong="H6440" moi|strong="H6440"!
1 Senhor, como se têm multiplicado os meus adversários! Muitos se levantam contra mim.
2 Combien|strong="H7227", qui|strong="H3068" disent|strong="H3068" de|strong="H7227" mon|strong="H3068" âme: Point|strong="H3068" de|strong="H7227" salut pour|strong="H3068" lui|strong="H3068" auprès|strong="H5921" de|strong="H7227" Dieu|strong="H3068"! Sélah (pause).
2 Muitos são os que dizem de mim: Não há socorro para ele em Deus.
3 Mais toi|strong="H5315", Éternel, tu|strong="H5315" es|strong="H7227" mon|strong="H7227" bouclier, ma|strong="H5315" gloire, et|strong="H5315" celui|strong="H5315" qui|strong="H5315" me|strong="H5315" fait|strong="H5315" lever la|strong="H5315" tête.
3 Mas tu, Senhor, és um escudo ao redor de mim, a minha glória, e aquele que exulta a minha cabeça.
4 Je|strong="H3068" crie de|strong="H7218" ma|strong="H7311" voix à|strong="H3068" l'Éternel|strong="H3068", et|strong="H3068" il|strong="H3068" me|strong="H3068" répond de|strong="H7218" sa|strong="H3068" montagne sainte. (Sélah.)
4 Com a minha voz clamo ao Senhor, e ele do seu santo monte me responde.
5 Je|strong="H3068" me|strong="H3068" couche, je|strong="H7121" m'endors, et|strong="H3068" je|strong="H7121" me|strong="H3068" réveille; car l'Éternel|strong="H3068" me|strong="H3068" soutient.
5 Eu me deito e durmo; acordo, pois o Senhor me sustenta.
6 Je|strong="H3068" ne|strong="H3068" crains point|strong="H3068" les|strong="H3068" milliers d'hommes|strong="H3068" qui|strong="H3068" se|strong="H3068" rangent de|strong="H3068" toute part|strong="H3068" contre|strong="H3068" moi|strong="H3068".
6 Não tenho medo dos dez milhares de pessoas que se puseram contra mim ao meu redor.
7 Lève-toi, Éternel, sauve-moi, mon|strong="H3372" Dieu|strong="H3808"! Car tu|strong="H3808" as|strong="H5971" frappé|strong="H7896" à|strong="H5971" la|strong="H5921" joue tous|strong="H5971" mes|strong="H3808" ennemis|strong="H3372", tu|strong="H3808" as|strong="H5971" brisé les|strong="H5921" dents des|strong="H5921" méchants.
7 Levanta-te, Senhor! salva-me, Deus meu! pois tu feres no queixo todos os meus inimigos; quebras os dentes aos ímpios.
8 Le|strong="H3068" salut|strong="H3467" vient|strong="H3068" de|strong="H6965" l'Éternel|strong="H3068"; ta|strong="H6965" bénédiction est|strong="H3068" sur|strong="H3068" ton|strong="H3068" peuple|strong="H3068"! (Sélah. )
8 A salvação vem do Senhor; sobre o teu povo seja a tua bênção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.