Salmos 130
La Sainte Bible (FRA_FOB) vs VC
1 Cantique|strong="H7892" de|strong="H7121" Maaloth. O|strong="H3068" Éternel|strong="H3068", je|strong="H7121" t'invoque|strong="H7121" des|strong="H3068" lieux|strong="H3068" profonds.
1 Cântico das peregrinações. Do fundo do abismo, clamo a vós, Senhor;
2 Seigneur|strong="H8085", écoute|strong="H8085" ma|strong="H8085" voix|strong="H6963"! Que|strong="H8085" tes|strong="H8085" oreilles|strong="H8085" soient attentives|strong="H7183" à|strong="H1961" la|strong="H8085" voix|strong="H6963" de|strong="H6963" mes|strong="H8085" supplications|strong="H8469"!
2 Senhor, ouvi minha oração. Que vossos ouvidos estejam atentos à voz de minha súplica.
3 Éternel|strong="H3050", si tu|strong="H8104" prends|strong="H5975" garde|strong="H8104" aux iniquités|strong="H5771", Seigneur|strong="H5975", qui|strong="H4310" subsistera?
3 Se tiverdes em conta nossos pecados, Senhor, Senhor, quem poderá subsistir diante de vós?
4 Mais|strong="H3588" le|strong="H3588" pardon|strong="H5547" se|strong="H3588" trouve|strong="H3588" auprès|strong="H5973" de|strong="H3372" toi|strong="H3588", afin|strong="H4616" qu|strong="H3588"'on|strong="H3588" te|strong="H3588" craigne|strong="H3372".
4 Mas em vós se encontra o perdão dos pecados, para que, reverentes, vos sirvamos.
5 J|strong="H3068"'ai|strong="H3068" attendu|strong="H3176" l'Éternel|strong="H3068"; mon|strong="H3068" âme|strong="H5315" l'a|strong="H3068" attendu|strong="H3176", et|strong="H3068" j|strong="H3068"'ai|strong="H3068" eu|strong="H3068" mon|strong="H3068" espérance|strong="H6960" en|strong="H3068" sa|strong="H3068" parole|strong="H1697".
5 Ponho a minha esperança no Senhor. Minha alma tem confiança em sua palavra.
6 Mon|strong="H8104" âme|strong="H5315" attend le|strong="H8104" Seigneur|strong="H5315", plus|strong="H1242" que|strong="H5315" les|strong="H8104" sentinelles n'attendent le|strong="H8104" matin|strong="H1242".
6 Minha alma espera pelo Senhor, mais ansiosa do que os vigias pela manhã.
7 Israël|strong="H3478", attends-toi à|strong="H3068" l'Éternel|strong="H3068", car|strong="H3588" la|strong="H3068" miséricorde|strong="H2617" est|strong="H3068" auprès|strong="H5973" de|strong="H7235" l'Éternel|strong="H3068", et|strong="H3068" la|strong="H3068" rédemption|strong="H6304" se|strong="H3068" trouve|strong="H3068" en|strong="H3068" abondance|strong="H7235" auprès|strong="H5973" de|strong="H7235" lui|strong="H3068".
7 Mais do que os vigias que aguardam a manhã, espere Israel pelo Senhor, porque junto ao Senhor se acha a misericórdia; encontra-se nele copiosa redenção.
8 Et|strong="H3478" lui-même rachètera|strong="H6299" Israël|strong="H3478" de|strong="H3478" toutes|strong="H3478" ses|strong="H3605" iniquités|strong="H5771".
8 E ele mesmo há de remir Israel de todas as suas iniqüidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 130, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.