1 Crônicas 3

La Sainte Bible (FRA_FOB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Voici|strong="H1121" les|strong="H1121" enfants|strong="H1121" de|strong="H1121" David|strong="H1732", qui|strong="H1121" lui|strong="H1732" naquirent|strong="H3205" à|strong="H1121" Hébron|strong="H2275": Le|strong="H1121" premier-né|strong="H1121", Amnon, d'Achinoam, de|strong="H1121" Jizréel|strong="H3159"; le|strong="H1121" second|strong="H8145", Daniel|strong="H1840", d'Abigaïl|strong="H1732", de|strong="H1121" Carmel|strong="H3762";
1 — ausente —
2 Le|strong="H1121" troisième|strong="H7992", Absalom|strong="H4428", fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Maaca|strong="H4601", fille|strong="H1323" de|strong="H1121" Talmaï|strong="H8526", roi|strong="H4428" de|strong="H1121" Gueshur; le|strong="H1121" quatrième|strong="H7243", Adonija|strong="H1121", fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Hagguith;
2 — ausente —
3 Le cinquième|strong="H2549", Shéphatia, d'Abital; le sixième|strong="H8345", Jithréam|strong="H3507", d'Égla|strong="H5698", sa femme.
3 — ausente —
4 Ces|strong="H8141" six|strong="H8337" lui|strong="H3205" naquirent|strong="H3205" à|strong="H8141" Hébron|strong="H2275", où|strong="H8033" il|strong="H3389" régna|strong="H4427" sept|strong="H7651" ans|strong="H8141" et|strong="H3389" six|strong="H8337" mois|strong="H2320"; et|strong="H3389" il|strong="H3389" régna|strong="H4427" trente-trois|strong="H4427" ans|strong="H8141" à|strong="H8141" Jérusalem|strong="H3389".
4 Esses seis nasceram em Hebrom durante os sete anos e meio em que Davi reinou ali. Ele reinou trinta e três anos em Jerusalém,
5 Ceux-ci lui|strong="H3205" naquirent|strong="H3205" à|strong="H3205" Jérusalem|strong="H3389": Shimea, Shobab, Nathan|strong="H5416", et|strong="H3389" Salomon|strong="H8010", quatre, de|strong="H1323" Bathshua, fille|strong="H1323" d'Ammiel|strong="H5988";
5 e muitos filhos dele nasceram ali. A sua mulher Bate-Seba, filha de Amiel, lhe deu quatro filhos: Samua, Sobabe, Natã e Salomão.
6 Jibhar|strong="H2984", Élishama, Éliphélet,
6 Davi foi pai de outros nove filhos: Ibar, Elisua, Elpelete,
7 Noga|strong="H5052", Népheg|strong="H5298", Japhia|strong="H3309",
7 Noga, Nefegue, Jafia,
8 Élishama, Eljada et Éliphélet, neuf|strong="H8672".
8 Elisama, Eliada e Elifelete.
9 Ce|strong="H3605" sont|strong="H1121" tous|strong="H3605" les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" David|strong="H1732", outre les|strong="H1121" fils|strong="H1121" des|strong="H1121" concubines|strong="H6370"; et|strong="H1121" Tamar|strong="H8559" était|strong="H1732" leur|strong="H1732" sœur|strong="H1121".
9 Além de todos esses, Davi também teve filhos com as suas concubinas . Ele também foi pai de uma filha chamada Tamar.
10 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Salomon|strong="H8010": Roboam|strong="H7346", qui|strong="H1121" eut|strong="H8010" pour|strong="H1121" fils|strong="H1121" Abija, dont|strong="H1121" le|strong="H1121" fils|strong="H1121" fut|strong="H1121" Asa, dont|strong="H1121" le|strong="H1121" fils|strong="H1121" fut|strong="H1121" Josaphat|strong="H3092",
10 Salomão foi pai de Roboão, Roboão foi pai de Abias, Abias foi pai de Asa, e Asa foi pai de Josafá;
11 Dont|strong="H1121" le|strong="H1121" fils|strong="H1121" fut|strong="H1121" Joram|strong="H3141", dont|strong="H1121" le|strong="H1121" fils|strong="H1121" fut|strong="H1121" Achazia, dont|strong="H1121" le|strong="H1121" fils|strong="H1121" fut|strong="H1121" Joas|strong="H3101",
11 Josafá foi pai de Jeorão, Jeorão foi pai de Acazias, e Acazias foi pai de Joás;
12 Dont|strong="H1121" le|strong="H1121" fils|strong="H1121" fut|strong="H1121" Amatsia, dont|strong="H1121" le|strong="H1121" fils|strong="H1121" fut|strong="H1121" Azaria|strong="H5838", dont|strong="H1121" le|strong="H1121" fils|strong="H1121" fut|strong="H1121" Jotham|strong="H3147",
12 Joás foi pai de Amazias, Amazias foi pai de Uzias, e Uzias foi pai de Jotão;
13 Dont|strong="H1121" le|strong="H1121" fils|strong="H1121" fut|strong="H1121" Achaz, dont|strong="H1121" le|strong="H1121" fils|strong="H1121" fut|strong="H1121" Ézéchias|strong="H2396", dont|strong="H1121" le|strong="H1121" fils|strong="H1121" fut|strong="H1121" Manassé|strong="H4519",
13 Jotão foi pai de Acaz, Acaz foi pai de Ezequias, e Ezequias foi pai de Manassés;
14 Dont|strong="H1121" le|strong="H1121" fils|strong="H1121" fut|strong="H1121" Amon, dont|strong="H1121" le|strong="H1121" fils|strong="H1121" fut|strong="H1121" Josias|strong="H2977".
14 Manassés foi pai de Amom, e Amom foi pai de Josias.
15 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Josias|strong="H2977": le|strong="H1121" premier-né|strong="H1121" Jochanan|strong="H3110"; le|strong="H1121" second|strong="H8145", Jéhojakim; le|strong="H1121" troisième|strong="H7992", Sédécias|strong="H6667"; le|strong="H1121" quatrième|strong="H7243", Shallum.
15 Josias foi pai de quatro filhos: Joanã, Jeoaquim, Zedequias e Joacaz.
16 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Jéhojakim: Jéchonias, son|strong="H1121" fils|strong="H1121"; Sédécias|strong="H6667", son|strong="H1121" fils|strong="H1121".
16 Jeoaquim foi pai de dois filhos: Joaquim e Zedequias.
17 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Jéchonias, captif: Salathiel, son|strong="H1121" fils|strong="H1121",
17 São estes os descendentes do rei Joaquim, que foi levado prisioneiro pelos babilônios. Joaquim foi pai de sete filhos: Salatiel,
18 Malkiram|strong="H4443", Pédaja|strong="H6305", Shénatsar, Jékamia|strong="H3359", Hoshama et|strong="H1953" Nédabia|strong="H5072".
18 Malquirão, Pedaías, Senazar, Jecamias, Hosama e Nedabias.
19 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Pédaja|strong="H6305": Zorobabel|strong="H2216" et|strong="H1121" Shimeï. Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Zorobabel|strong="H2216": Méshullam et|strong="H1121" Hanania|strong="H2608"; Shélomith, leur|strong="H1121" sœur|strong="H1121";
19 Pedaías foi pai de dois filhos: Zorobabel e Simei. Zorobabel foi pai de dois filhos: Mesulã e Hananias. Também foi pai de uma filha chamada Selomite.
20 Et|strong="H1296" Hashuba, Ohel, Bérékia|strong="H1296", Hasadia|strong="H2619", Jushab-Hésed, cinq|strong="H2568".
20 Zorobabel foi pai de mais cinco filhos: Hasuba, Oel, Berequias, Hasadias e Jusabe-Hesede.
21 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Hanania|strong="H2608": Pélatia et|strong="H1121" Ésaïe|strong="H3470"; les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Réphaja|strong="H7509", les|strong="H1121" fils|strong="H1121" d'Arnan, les|strong="H1121" fils|strong="H1121" d'Obadia, les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Shécania.
21 Hananias foi pai de dois filhos: Pelatias e Jesaías. Jesaías foi pai de Refaías, Refaías foi pai de Arnã, Arnã foi pai de Obadias, e Obadias foi pai de Secanias.
22 Fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Shécania: Shémaja; et|strong="H1121" les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Shémaja: Hattush, Jiguéal|strong="H3008", Bariach|strong="H1282", Néaria|strong="H5294" et|strong="H1121" Shaphat, six|strong="H8337".
22 Secanias foi pai de um filho chamado Semaías e teve cinco netos: Hatus, Igal, Barias, Nearias e Safate.
23 Les|strong="H1121" fils|strong="H1121" de|strong="H1121" Néaria|strong="H5294": Eljoénaï, Ézéchias|strong="H2396" et|strong="H1121" Azrikam|strong="H5840", trois|strong="H7969".
23 Nearias foi pai de três filhos: Elioenai, Ezequias e Azricã.
24 Fils|strong="H1121" d'Eljoénaï: Hodavia|strong="H1939", Éliashib, Pélaja|strong="H6411", Akkub|strong="H6126", Jochanan|strong="H3110", Délaja|strong="H1806" et|strong="H1121" Anani|strong="H6054", sept|strong="H7651".
24 Elioenai foi pai de sete filhos: Hodavias, Eliasibe, Pelaías, Acube, Joanã, Delaías e Anani.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.