Hebreus 8

Fore New Testament (FOR_NYB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pigoya, pi kaeyo kamana'ama nkagowapa mayamawe: Monota paitaratanti kiyerepa mantabinti mima Tabe Wa'egawama nkaemu yabaera ayatakantisa auka'i mima,
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 mono yugawapa Koti nkaota namapi piye. Pi nkaota namapa taga mono namane. Pipa wasanama wanane. Wa'egawama ituru puma kintemine.
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 Pigoya, a'ya'ma monota paitanta kiye kina'miba Kotiti i'muntana atakena yugarape muta atakena yugarape uwaitaye. Pigoya, kiyarepa Isu aeba muta atagina kanarasaye.
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 We, mampara mono kiye kina mima, paisa ago kamana wasima muta atawe. Piya puntika, Isu aeba mampabi mintesinta, mabisa mono kiyenawapa kampa waintesine.
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 Eya, mantabinti taga mpono namapa waintegini, marapa igeba awame namantanaba puma mono kiye yugaba pewe. Piya, paipa Moseseba kairasa mono nama ituru pukena poganaba, Kotiba marupa maya omintiye: Amuti awame pugayakintosa puma a'ya'maenaba po, omintiye.
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 Piya, Karaisiti aeba mono kiye yugaba aogima puma, paisa mono kiye kina'mi ntuga igaintiye. Eya, utaratami ntanama pai uwaitanti ntanamapa asugasagina, Karaisiti ntugarasa Kotiti atokaeratakenaenama paisaenamapa asugasaye.
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 Pigoya, marusa uwaitanti ntanamaba au'wantana aogima aborasinta, kasa'enagaba kampa utaratamisine.
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 Piya, Koti wasanamika abogana kampa kanarasaogana, maya untine:
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 — ausente —
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 — ausente —
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 — ausente —
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 — ausente —
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 Piya, Kotiba kasa atokaekenaenaga untipa, marusaenaba abararawaye. Eya, marusa kamana'wapa karenara wama, nagarikena piye.
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.