1 Coríntios 3
Fore New Testament (FOR_NYB) vs NVT
1 We, nao'mitaba, Awamusa waintaga kina'mi kamanapa uwaimintopa, pabiyama tigepa paipa kampa urimintone. Pipa kampaye. Marusa napiyenayaga kina uwaimosa puma tigepa paibuma urimima, tigeba inamu kanta puma Karaisitintanabipa mintugu, paibuma urimintone.
1 Irmãos, quando estive com vocês, não pude lhes falar como a pessoas espirituais, mas como se pertencessem a este mundo ou fossem criancinhas em Cristo.
2 Eya, naeba esegi nanintaba kampa timima, inamu ntagara nono amemisa puma kamanapa paibuma urimintone. Piya, esegi naninta nakenaba paipa kampa kanara puntiri, ibaba piyaba kampa pewe.
2 Tive de alimentá-los com leite, e não com alimento sólido, pois não estavam aptos para recebê-lo. E ainda não estão,
3 We, tigeba marusa napiyenayaga kina kanta puma mintiri, kampa esegima abintawe. Piya, tigeba tigobipa tabera puma maka kamana ukenaena aborantiripa, tigeba marusa napiyenayaga kina kanta puma miyewe.
3 porque ainda são controlados por sua natureza humana. Têm ciúme uns dos outros, discutem e brigam entre si. Acaso isso não mostra que são controlados por sua natureza humana e que vivem como pessoas do mundo?
4 We, tigepisa ka'wainaba: Naeba Poro nkaegarao kina'nawe yegina, to ka'wainaba: Naeba Aporo nkaegarao kina'nawe yemipa, tigeba uwa kina kanta puma miyewe.
4 Quando um de vocês diz: “Eu sigo Paulo”, e o outro diz: “Eu sigo Apolo”, não estão agindo exatamente como as pessoas do mundo?
5 Pigoya, nanawema tigeba napiyewe. Aporo aeba aya yagarawema, Poronteka aya yagarawema, napiyewe. We, tasigeba yoga kinatasawe. Piya, Wa'egawamaba urasitantemi ntuga puma mono urimuwagiri, abima Kotiti timatiti puntane.
5 Afinal, quem é Paulo? Quem é Apolo? Somos apenas servos de Deus por meio dos quais vocês vieram a crer. Cada um de nós fez o trabalho do qual o Senhor nos encarregou.
6 Piya, naeba aintana puwagana, Aporo aeba yonintana pogana, Kotiba aborataogana i'ma au'wa aborantiye.
6 Eu plantei e Apolo regou, mas quem fez crescer foi Deus.
7 Piya, aintana pemi'nakaba a-so. Ae agega'eba kampaye. Yonintana pemi'nakaba a-so. Ae agega'eba kampaye. Koti ae abintowa pegina i'ma au'wa aboraye. Aeka yo.
7 Não importa quem planta ou quem rega, mas sim Deus, que faz crescer.
8 Pigoya, aintana pemi'nabe yonintana pemi'nabeba, isigeba pemepa ka'masa pese. Piya, yogawaisimpa pemesa puma nakenaba antotapa pabiyama maekibese.
8 Quem planta e quem rega trabalham para o mesmo fim, e ambos serão recompensados por seu árduo trabalho.
9 Eya, tasigeba Koti ntuga ka yuga pogiri, tigeba Koti ntuga mintiri, Koti kimaranti ntama mintawe. Tasige'enaba kampaye.
9 Pois nós somos colaboradores de Deus, e vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 Pigoya, Kotiba unatantemi ntugaba naeba puwe. Piya, na kikena kina'mi pesa puma, naeba Kotiti maruntana aogi potaogini kiyewe. Pigoya, tigeba ka auka'isa amato potama kintiri, ka ka kina'mitaba aogi potama kabiyiyo.
10 Pela graça que me foi dada, lancei o alicerce como um construtor competente, e agora outros estão construindo sobre ele. Mas quem constrói sobre o alicerce precisa ter muito cuidado,
11 We, Isu Karaisiti aeba tige marune. To ka maruntana pukenaba toba kampaye.
11 pois ninguém pode lançar outro alicerce além daquele que já foi posto, isto é, Jesus Cristo.
12 Piya, pi mparuta wasanamiba korirasawo, siribarasawo, aogi yabatasawo, yarasawo, kabirasawo, a'norasawo, amato puma kikibewe.
12 Aqueles que constroem sobre esse alicerce podem usar vários materiais: ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha.
13 Pigoya, a'ya'ma na kiye kina'mi ntugawama nkagowaipa ka ka aborakiye. Piya, ainti tabe kanabipa yakutasa agowaipa aborakiye. Eya, pi tabe yaku kaemagina, yogama nkagowapa aogiyenawo aya pumabaya aborakiye.
13 No dia do juízo, porém, o fogo revelará que tipo de obra cada construtor realizou, e o fogo mostrará se a obra tem algum valor.
14 Pigoya, ka'waina pi mparuta kiyekana yakunkamaba kampa tawaenta uwa waiyekanaba, aogi ikanka mpaekiye.
14 Se ela sobreviver, o construtor receberá recompensa.
15 Piya, to ka'wainanta yakunkama tawaeyakanaba, ikankapa kampa maeyakana, aewapa ao'maema yakupisa iso'atama uwa au'ikiye.
15 Se ela queimar, o construtor sofrerá grande prejuízo, mas será salvo como alguém que é resgatado do meio do fogo.
16 We, tigeba Koti nkaota nama miyegana, Koti Nkawamusa'ama tikapi miyaba miye. Pikaba kampa abintawa, a.
16 Vocês não entendem que são o templo de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 Pigoya, tigeba Koti mpono nama mpimagiri, pipa aota nama mpintawe. Pika ka'waina aeba Koti ntamapa ata potakibemipa, Koti aepa antotapa ata potama kaikiye.
17 Deus destruirá quem destruir seu templo. Pois o templo de Deus é santo, e vocês são esse templo.
18 Tigeba tigutimpapa amiyo'enaba a-piyo. Piya, tigetisa ka'waina aeba: Wasanama kamana aogima abo ntagaranawema napiyemipa, pi ntapiyenaba kasano. Eya, mampabisaena kampa abe kina kanta puma mintanaba, taga abikenaenaba inatisa maeyano.
18 Que ninguém se engane. Se algum de vocês pensa que é sábio conforme os padrões desta era, deve tornar-se louco a fim de ser verdadeiramente sábio.
19 We, mabisa napiyenaba Koti nkaobipa aibo'enawe. Pika mono isa'amaba kapa maya iye:
19 Pois a sabedoria deste mundo é loucura para Deus. Como dizem as Escrituras: “Ele apanha os sábios na armadilha da própria astúcia deles”.
20 Piya untana to kapa maya iye:
20 E também: “O Senhor conhece os pensamentos dos sábios; sabe que nada valem”.
21 Pika abima, mabisa kina'mi nkigeba a-mpaete iyeno. We, a'ya'maenaba tigeti Kotiba ataye.
21 Portanto, não se orgulhem de seguir líderes humanos, pois tudo lhes pertence:
22 Piya, Porontepe, Aporope, Pitape, mabisaenabe, aoganta'enabe, purinta'enabe, waintintanabe, aborakenaenabe, a'ya'maenaba Kotiba tiyo'maema aborantipa, tige'enawe.
22 Paulo, Apolo ou Pedro, o mundo, a vida e a morte, o presente e o futuro. Tudo é de vocês,
23 We, tigeba Karaisitintanarawa, Karaisitiba Kotintanawe.
23 e vocês são de Cristo, e Cristo é de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.