Zacarias 12

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nahano anadeta igindi ndumwa hiꞌgulu lyaꞌBahisiraheeri kwokuno: «Nie Nahano nꞌgatabika igulu, nꞌganabiika indaliro zeꞌkihugo. Na kwakundi, nie gweti ngakizi biika umundu mwoꞌbugumaana.
1 O peso da palavra do SENHOR sobre Israel: Diz o SENHOR, o que estende os céus, e que estabelece o alicerce da terra, e que forma o espírito do homem dentro dele.
2 «Ngahindula akaaya keꞌYerusaleemu, kabe nga kilalusa, gira kagendi lalusa amahanga gooshi gaꞌbatuulani. Ku kyanya gagazunguluka akaaya keꞌYerusaleemu, kiri neꞌkihugo kyoshi kyeꞌBuyuda nakyo kigayibumbulika haashi.
2 Eis que farei de Jerusalém uma taça de tremor para todos os povos ao redor, quando estiverem no cerco contra Judá, e contra Jerusalém.
3 Ku yulwo lusiku, ngaagira akaaya keꞌYerusaleemu, gube mukungubwe muzito bweneene. Neꞌkyanya abandu ba yago mahanga bagaagira mbu bagutelule, bagayami guyikomeeresa kwo.
3 E naquele dia farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; e todos os que a carregarem serão cortados em pedaços, embora todo o povo da terra se reúna contra ela.
4 «Nie Nahano nadetaga kwokuno: “Ku lulya lusiku, ngaleezagya ifwarasi zaabo mweꞌkihuumula, kuguma na ábali mu zigendera kwo. Yizo fwarasi zaabo, ngazihumaaza. Halikago, abandu beꞌBuyuda boohe, ngakizi bahaliza.
4 Naquele dia, diz o SENHOR: Ferirei de espanto cada cavalo, e de loucura o seu cavaleiro; e abrirei os meus olhos sobre a casa de Judá, e ferirei cada cavalo do povo com cegueira.
5 Haaho, abatwali baꞌBayuda bagabwirana, ti: Abatuulaga beꞌYerusaleemu keera bakayikania mu kati ka Nahano woꞌbushobozi bwoshi! Ee! Ye Rurema wabo.”
5 E os governadores de Judá dirão em seus corações: Os habitantes de Jerusalém serão a minha força no Senhor dos Exércitos, seu Deus.
6 «Ku yikyo kyanya, ngaaba nga nayasa yabo batwali baꞌBayuda, babe nga kivumbo mu lubako, kandi iri nga ngoke nvunde mu biiro byeꞌngano. Kwokwo, kundu abandu bagaaba babazungulusiri, haliko, bagayami basivya, fye! Si abatuulaga beꞌYerusaleemu boohe, bagagenderera ukutuula mu kati koꞌbutoge.»
6 Naquele dia farei que os governadores de Judá sejam como um braseiro ardente no meio da floresta, e como uma tocha de fogo em uma faixa; e consumirão a todos os povos em redor, à direita e à esquerda, e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, em Jerusalém.
7 Nahano agatee himira abandu beꞌBuyuda, akabuli himira naꞌbeꞌYerusaleemu. Kwokwo, lyo yabo bandu beꞌYerusaleemu, kiri naꞌbeꞌkibusi kya Dahudi, batayiji yihaya kwo bo bakuliiri abaabo ábasigiiri mu kihugo kyeꞌBuyuda.
7 O SENHOR salvará as tendas de Judá primeiramente, para que a glória da casa de Davi e a glória dos habitantes de Jerusalém não se exaltem sobre Judá.
8 Ku kyekyo kyanya, yabo batuulaga beꞌYerusaleemu, Nahano agabasiikira. Ngiisi úlyagagi mwolo mu kati kaabo, agaaba akola kikalage nga mwami Dahudi. Yabo beene Dahudi nabo, bagaaba bakola nga Rurema yenyene! Bagaaba bashushiini noꞌmuganda wa Nahano, bwo ye gakizi barongoora.
8 Naquele dia, o SENHOR defenderá os habitantes de Jerusalém; e aquele que for o mais fraco dentre eles naquele dia será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o anjo do SENHOR diante deles.
9 Nahano adetaga kwokuno: «Ku yikyo kyanya, kundu ibinyamahanga bigayiji gira mbu bibateere i Yerusaleemu, haliko nienyene ngayiji bisivya byoshi.
9 E acontecerá naquele dia que procurarei destruir todas as nações que vierem contra Jerusalém.
10 Beene Dahudi, ngabatabaala kuguma naꞌbandi booshi ábatuuziri i Yerusaleemu. Bagakizi girirana amiija, iri banakizi huuna Rurema. Na bwo bakandumita, bagandoleera, banakizi nyimbira inyimbo zeꞌkigandaaro. Bagandirira, ngoꞌmundu úgweti úgalirira umwana wage weꞌkininga. Bagabululuka ngana, ngoꞌmundu úli mu kizi bululukira ifula yage.
10 Mas derramarei sobre a casa de Davi, e sobre os habitantes de Jerusalém, o espírito de graça e de súplicas; e olharão para mim, a quem transpassaram; e prantearão sobre ele, como quem pranteia pelo seu único filho; e estarão em amargura por ele, como aquele que está em amargura pelo seu primogênito.
11 Lulya lusiku, abandu beꞌYerusaleemu bagabululuka mu kigandaaro kihamu, nga kwo bakagandaara Hadaadi-Rimooni, mu ndekeera yeꞌMegido.
11 Naquele dia haverá grande pranto em Jerusalém, como o pranto de Hadade-Rimom no vale de Megido.
12 «Abahisiraheeri booshi bagabululuka. Na ngiisi ikondo ligakizi gandaara ndalu-ndalu. Abashosi bagalirira haabo, naꞌbakazi haabo. Kwokwo, beene Dahudi bagagandaara kwabo, na beene Natani kwabo.
12 E a terra pranteará, cada família à parte; a família da casa de Davi à parte, e suas esposas à parte; e a família da casa de Natã à parte, e suas esposas à parte;
13 Beene Laawi, bagagandaara kwabo, na beene Shimeyi kwabo.
13 a família da casa de Levi à parte, e suas mulheres à parte; a família de Simei à parte, e suas mulheres à parte;
14 Ngiisi ikondo mu Bayuda ligagandaara kwalyo-kwalyo. Abashosi bagabeera haabo, naꞌbakazi haabo.
14 todas as famílias que restarem, cada família à parte, e suas esposas à parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.