Zacarias 12
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARIB
1 Nahano anadeta igindi ndumwa hiꞌgulu lyaꞌBahisiraheeri kwokuno: «Nie Nahano nꞌgatabika igulu, nꞌganabiika indaliro zeꞌkihugo. Na kwakundi, nie gweti ngakizi biika umundu mwoꞌbugumaana.
1 A palavra do Senhor acerca de Israel: Fala o Senhor, o que estendeu o céu, e que lançou os alicerces da terra e que formou o espírito do homem dentro dele.
2 «Ngahindula akaaya keꞌYerusaleemu, kabe nga kilalusa, gira kagendi lalusa amahanga gooshi gaꞌbatuulani. Ku kyanya gagazunguluka akaaya keꞌYerusaleemu, kiri neꞌkihugo kyoshi kyeꞌBuyuda nakyo kigayibumbulika haashi.
2 Eis que eu farei de Jerusalém um copo de atordoamento para todos os povos em redor, e também para Judá, durante o cerco contra Jerusalém.
3 Ku yulwo lusiku, ngaagira akaaya keꞌYerusaleemu, gube mukungubwe muzito bweneene. Neꞌkyanya abandu ba yago mahanga bagaagira mbu bagutelule, bagayami guyikomeeresa kwo.
3 Naquele dia farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que a erguerem, serão gravemente feridos. E ajuntar-se-ão contra ela todas as nações da terra.
4 «Nie Nahano nadetaga kwokuno: “Ku lulya lusiku, ngaleezagya ifwarasi zaabo mweꞌkihuumula, kuguma na ábali mu zigendera kwo. Yizo fwarasi zaabo, ngazihumaaza. Halikago, abandu beꞌBuyuda boohe, ngakizi bahaliza.
4 Naquele dia, diz o Senhor, ferirei de espanto a todos os cavalos, e de loucura os que montam neles. Mas sobre a casa de Judá abrirei os meus olhos, e ferirei de cegueira todos os cavalos dos povos.
5 Haaho, abatwali baꞌBayuda bagabwirana, ti: Abatuulaga beꞌYerusaleemu keera bakayikania mu kati ka Nahano woꞌbushobozi bwoshi! Ee! Ye Rurema wabo.”
5 Então os chefes de Judá dirão no seu coração: Os habitantes de Jerusalém são a minha força no Senhor dos exércitos, seu Deus.
6 «Ku yikyo kyanya, ngaaba nga nayasa yabo batwali baꞌBayuda, babe nga kivumbo mu lubako, kandi iri nga ngoke nvunde mu biiro byeꞌngano. Kwokwo, kundu abandu bagaaba babazungulusiri, haliko, bagayami basivya, fye! Si abatuulaga beꞌYerusaleemu boohe, bagagenderera ukutuula mu kati koꞌbutoge.»
6 Naquele dia porei os chefes de Judá como um braseiro ardente no meio de lenha, e como um facho entre gavelas; e eles devorarão à direita e à esquerda a todos os povos em redor; e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, mesmo em Jerusalém.
7 Nahano agatee himira abandu beꞌBuyuda, akabuli himira naꞌbeꞌYerusaleemu. Kwokwo, lyo yabo bandu beꞌYerusaleemu, kiri naꞌbeꞌkibusi kya Dahudi, batayiji yihaya kwo bo bakuliiri abaabo ábasigiiri mu kihugo kyeꞌBuyuda.
7 Também o Senhor salvará primeiro as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e a glória dos habitantes de Jerusalém não se engrandeçam sobre Judá.
8 Ku kyekyo kyanya, yabo batuulaga beꞌYerusaleemu, Nahano agabasiikira. Ngiisi úlyagagi mwolo mu kati kaabo, agaaba akola kikalage nga mwami Dahudi. Yabo beene Dahudi nabo, bagaaba bakola nga Rurema yenyene! Bagaaba bashushiini noꞌmuganda wa Nahano, bwo ye gakizi barongoora.
8 Naquele dia o Senhor defenderá os habitantes de Jerusalém, de sorte que o mais fraco dentre eles naquele dia será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o anjo do Senhor diante deles.
9 Nahano adetaga kwokuno: «Ku yikyo kyanya, kundu ibinyamahanga bigayiji gira mbu bibateere i Yerusaleemu, haliko nienyene ngayiji bisivya byoshi.
9 E naquele dia, tratarei de destruir todas as nações que vierem contra Jerusalém.
10 Beene Dahudi, ngabatabaala kuguma naꞌbandi booshi ábatuuziri i Yerusaleemu. Bagakizi girirana amiija, iri banakizi huuna Rurema. Na bwo bakandumita, bagandoleera, banakizi nyimbira inyimbo zeꞌkigandaaro. Bagandirira, ngoꞌmundu úgweti úgalirira umwana wage weꞌkininga. Bagabululuka ngana, ngoꞌmundu úli mu kizi bululukira ifula yage.
10 Mas sobre a casa de Davi, e sobre os habitantes de Jerusalém, derramarei o espírito de graça e de súplicas; e olharão para aquele a quem traspassaram, e o prantearão como quem pranteia por seu filho único; e chorarão amargamente por ele, como se chora pelo primogênito.
11 Lulya lusiku, abandu beꞌYerusaleemu bagabululuka mu kigandaaro kihamu, nga kwo bakagandaara Hadaadi-Rimooni, mu ndekeera yeꞌMegido.
11 Naquele dia será grande o pranto em Jerusalém, como o pranto de Hadade-Rimom no vale de Megidom.
12 «Abahisiraheeri booshi bagabululuka. Na ngiisi ikondo ligakizi gandaara ndalu-ndalu. Abashosi bagalirira haabo, naꞌbakazi haabo. Kwokwo, beene Dahudi bagagandaara kwabo, na beene Natani kwabo.
12 E a terra pranteará, cada família à parte: a família da casa de Davi à parte, e suas mulheres à parte; e a família da casa de Natã à parte, e suas mulheres à parte;
13 Beene Laawi, bagagandaara kwabo, na beene Shimeyi kwabo.
13 a família da casa de Levi à parte, e suas mulheres à parte; a família de Simei à parte, e suas mulheres à parte;
14 Ngiisi ikondo mu Bayuda ligagandaara kwalyo-kwalyo. Abashosi bagabeera haabo, naꞌbakazi haabo.
14 todas as mais famílias, cada família à parte, e suas mulheres à parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.