Sofonias 1

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ino ndumwa, Nahano akagimenyeesa umuleevi Sefaniya, ku kyanya Yosiya mugala Hamooni, âli riiri mwami weꞌBuyuda. Uyo Sefaniya, âli mugala Kuusi, mwijukulu Gedaliya. Gedaliya naye, âli mugala Hamariya, wa mu kibusi kya mwami Hezekiya.
1 Palavra do Senhor vinda a Sofonias, filho de Cusi, filho de Gedalias, filho de Amarias, filho de Ezequias, nos dias de Josias, filho de Amom, rei de Judá.
2 Nahano adetaga kwokuno:
2 Inteiramente consumirei tudo sobre a face da terra, diz o Senhor .
3 Ngaminika abandu, neꞌnyamiishwa, noꞌtunyuni twa mu kyanyaanya, kiri neꞌfwi mu nyaaja.
3 Arrebatarei os homens e os animais, consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e os tropeços com os ímpios; e exterminarei os homens de cima da terra, disse o Senhor .
4 «Ngahaniiriza ikihugo kyeꞌBuyuda, kuguma naꞌbandu booshi beꞌYerusaleemu,
4 E estenderei a minha mão contra Judá e contra todos os habitantes de Jerusalém e exterminarei deste lugar o resto de Baal e o nome dos quemarins com os sacerdotes;
5 Ngashereeza ngiisi ábagweti bagashonera ku nyumba,
5 e os que sobre os telhados se curvam ao exército do céu; e os que se inclinam jurando ao Senhor e juram por Malcã;
6 Kundu bâli nzimbahiri, haliko ha nyuma bananjanda.
6 e os que deixam de andar em seguimento do Senhor , e os que não buscam ao Senhor , nem perguntam por ele.
7 «Muhulikage imbere lya Rurema Nahamwinyu.
7 Cala-te diante do Senhor Jeová , porque o dia do Senhor está perto, porque o Senhor preparou o sacrifício e santificou os seus convidados.
8 Nahano adetaga kwokuno: «Mu lulya lusiku lwo ngaatwa kweꞌmaaja,
8 E acontecerá que, no dia do sacrifício do Senhor , hei de castigar os príncipes, e os filhos do rei, e todos os que se vestem de vestidura estranha.
9 Ku lwolwo lusiku, ngaahana ngiisi ábagweti bagayikumba imizimu.
9 Castigarei também, naquele dia, todos aqueles que saltam sobre o umbral, que enchem de violência e engano a casa dos seus senhores.
10 Nahano adetaga kwokuno:
10 E, naquele dia, diz o Senhor , far-se-á ouvir uma voz de clamor desde a Porta do Peixe, e um uivo desde a segunda parte, e grande quebranto desde os outeiros.
11 Mwe mutuuziri haꞌkaguliro, mukizi bululuka!
11 Uivai vós, moradores de Mactés, porque todo o povo de Canaã está arruinado, todos os carregados de dinheiro são destruídos.
12 Yikyo kyanya, ngakoleesa itara, mu kulooza ábabishamiri mu Yerusaleemu.
12 E há de ser que, naquele tempo, esquadrinharei Jerusalém com lanternas e castigarei os homens que estão assentados sobre as suas fezes, que dizem no seu coração: O Senhor não faz bem nem faz mal.
13 Ehee! Si abagoma baabo, bagayiji bashahula ibindu,
13 Por isso, será saqueada a sua fazenda, e assoladas as suas casas; e edificarão casas, mas não habitarão nelas, e plantarão vinhas, mas não lhes beberão o vinho.
14 Lulya lusiku lukulu lwa Nahano, keera lwayegerera.
14 O grande dia do Senhor está perto, está perto, e se apressa muito a voz do dia do Senhor ; amargamente clamará ali o homem poderoso.
15 Yulwo lusiku, uburaakari bwa Nahano bugayonerwa ku bandu,
15 Aquele dia é um dia de indignação, dia de angústia e de ânsia, dia de alvoroço e de desolação, dia de trevas e de escuridão, dia de nuvens e de densas trevas,
16 Ku lwolwo lusiku, abandu bagadihiriza ibibuga hiꞌgulu liꞌzibo, iri banabanda akashiba.
16 dia de trombeta e de alarido contra as cidades fortes e contra as torres altas.
17 Abandu keera bakahubira Nahano,
17 E angustiarei os homens, e eles andarão como cegos, porque pecaram contra o Senhor ; e o seu sangue se derramará como pó, e a sua carne, como esterco.
18 Yulwo lusiku, Nahano agaaba akoli barakariiri bweneene,
18 Nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia do furor do Senhor , mas, pelo fogo do seu zelo, toda esta terra será consumida, porque certamente fará de todos os moradores da terra uma destruição total e apressada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.