Oséias 9

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 E Bahisiraheeri! Mutakizi shambaala, mutanakizi banda akabuuli, nga kweꞌbinyamahanga biri mu gira.
1 Não te alegres, ó Israel, não exultes, como os povos; porque, com prostituir-te, abandonaste o teu Deus, amaste a paga de prostituição em todas as eiras de cereais.
2 Aaho! Buno, imimbu yinyu igamùniihira.
2 A eira e o lagar não os manterão; e o vinho novo lhes faltará.
3 Mutagaki hanguulwa ukubeera hano mu kihugo kya Nahano,
3 Na terra do Senhor , não permanecerão; mas Efraim tornará ao Egito e na Assíria comerá coisa imunda.
4 Mutagakizi ki tangira Nahano amatuulo geꞌdivaayi.
4 Não derramarão libações de vinho ao Senhor , nem os seus sacrifícios lhe serão agradáveis; seu pão será como pão de pranteadores, todos os que dele comerem serão imundos; porque o seu pão será exclusivamente para eles e não entrará na Casa do Senhor .
5 Aaho! Kutagi kwo mugaagira ku zirya siku ngulu za Nahano?
5 Que fareis vós no dia da solenidade e no dia da festa do Senhor ?
6 Kundu mwangakira Abahasuriya,
6 Porque eis que eles se foram por causa da destruição, mas o Egito os ceifará, Mênfis os sepultará; as preciosidades da sua prata, as urtigas as possuirão; espinhos crescerão nas suas moradas.
7 E Bahisiraheeri! Isiku zo mugaahanwa kwo, keera zahikaga.
7 Chegaram os dias do castigo, chegaram os dias da retribuição; Israel o saberá; o seu profeta é um insensato, o homem de espírito é um louco, por causa da abundância da tua iniquidade, ó Israel, e o muito do teu ódio.
8 Umuleevi, kundu agweti agakolera Rurema mu kulaliira beene Hifurahimu,
8 O profeta é sentinela contra Efraim, ao lado de meu Deus, laço do passarinheiro em todos os seus caminhos e inimizade na casa do seu Deus.
9 Mwehe, mugweti mugavwebeeba mu mabi,
9 Mui profundamente se corromperam, como nos dias de Gibeá. O Senhor se lembrará das suas injustiças e castigará os pecados deles.
10 Nahano adetaga kwokuno:
10 Achei a Israel como uvas no deserto, vi a vossos pais como as primícias da figueira nova; mas eles foram para Baal-Peor, e se consagraram à vergonhosa idolatria, e se tornaram abomináveis como aquilo que amaram.
11 Ku yukwo, ubulangashane bwa beene Hifurahimu bugabayisunga hala, nga hinyuni.
11 Quanto a Efraim, a sua glória voará como ave; não haverá nascimento, nem gravidez, nem concepção.
12 Na kundu bangabiiri naꞌbaana,
12 Ainda que venham a criar seus filhos, eu os privarei deles, para que não fique nenhum homem. Ai deles, quando deles me apartar!
13 «Yaho keera, nꞌgabona ngiisi kwo beene Hifurahimu bâli biisirwi ahandu hiija bweneene.
13 Efraim, como planejei, seria como Tiro, plantado num lugar aprazível; mas Efraim levará seus filhos ao matador.
14 E Nahano! Kutagi kwo nangahuunira abandu baani?
14 Dá-lhes, ó Senhor ; que lhes darás? Dá-lhes um ventre estéril e seios secos.
15 Nahano adetaga kwokuno: «Bakatondeerera ukugira amabi i Girigaali.
15 Toda a sua malícia se acha em Gilgal, porque ali passei a aborrecê-los; por causa da maldade das suas obras, os lançarei fora de minha casa; já não os amarei; todos os seus príncipes são rebeldes.
16 Beene Hifurahimu, keera bakanyanyagwa haashi.
16 Ferido está Efraim, secaram-se as suas raízes; não dará fruto; ainda que gere filhos, eu matarei os mais queridos do seu ventre.
17 Yabo beene Hifurahimu, Rurema wani agabalahira, bwo batamúsimbahiri.
17 O meu Deus os rejeitará, porque não o ouvem; e andarão errantes entre as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.