Naum 1
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVT
1 Ino ndumwa, iyerekiini amabone goꞌmuleevi Nahumu, wa mu kaaya keꞌHerikoshi, inadesiri hiꞌgulu lyaꞌkaaya keꞌNinaawi.
1 Naum, que vivia em Elcós, recebeu numa visão esta mensagem acerca de Nínive.
2 Nahano Rurema alyagagi munaluugi, anagweti agayihoola.
2 O S enhor é Deus zeloso, cheio de vingança e ira. Vinga-se de todos que a ele se opõem e reserva sua fúria para seus inimigos.
3 Nahano, kundu ayamiri agweti agayigenderera,
3 O S enhor é lento para se irar, mas tem grande poder e nunca deixa de castigar o culpado. Demonstra seu poder no vendaval e na tempestade; as nuvens são poeira debaixo de seus pés.
4 Ikyanya ali mu kyula, inyaaja neꞌnyiiji zinayami kama.
4 À sua ordem, os oceanos secam e os rios desaparecem. Os pastos verdejantes de Basã e do Carmelo se esvaem, e os bosques do Líbano murcham.
5 Hiꞌgulu lya Rurema, imigazi iri mu shagala,
5 Em sua presença, os montes tremem e as colinas se derretem; a terra estremece e seus habitantes são destruídos.
6 Ikyanya Nahano ali mu shavura, nyandagi úwangaki labuka imbere lyage?
6 Quem pode resistir à sua indignação? Quem pode sobreviver à sua ira ardente? Sua fúria queima como fogo, e os montes desabam em sua presença.
7 Nahano ali mwija.
7 O S enhor é bom; é forte refúgio quando vem a aflição. Está perto dos que nele confiam,
8 Haliko abagoma boohe, agweti agabalandiriza, halinde anabaminike.
8 mas arrasará seus inimigos com uma tremenda inundação. Perseguirá seus adversários escuridão adentro.
9 Abandu, ikyanya bagweti bagaagira igambi hiꞌgulu lya Nahano, ali mu yami basivya.
9 Por que vocês tramam contra o S enhor ? Ele os destruirá com um só golpe; não precisará vir outra vez.
10 Yabo bagoma bagaaba nga ábakoli lalusiri, banakizi bambaajira,
10 Seus inimigos, emaranhados como espinheiros e cambaleantes como bêbados, serão queimados como palha seca.
11 E Ninaawi! Si mwami winyu agweti agayiji gira igambi libi hiꞌgulu lya Nahano!
11 Ó Nínive, quem é esse seu conselheiro perverso, que trama o mal contra o S
12 Kundu kwokwo, Nahano adetaga kwokuno:
12 Assim diz o S enhor : “Embora os assírios tenham muitos aliados, serão destruídos e desaparecerão. Ó meu povo, eu o castiguei antes, mas não o castigarei outra vez.
13 Na kundu mwâli shwesirwi neꞌminyororo yabo, ngagitwisa,
13 Agora quebrarei o jugo sobre seu pescoço e arrancarei as correntes de sua opressão”.
14 E Ninaawi! Keera Nahano akyula hiꞌgulu lyawe:
14 E assim diz o S enhor acerca dos assírios: “Vocês não terão mais filhos para dar continuidade ao seu nome; destruirei todos os ídolos nos templos de seus deuses. Estou preparando uma sepultura para vocês, pois são desprezíveis!”.
15 — ausente —
15 Vejam, um mensageiro vem pelas montanhas com boas notícias! Ele traz uma mensagem de paz. Celebrem suas festas, ó habitantes de Judá, e cumpram seus votos, pois seus inimigos perversos nunca mais invadirão sua terra; serão completamente destruídos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.