Jeremias 37

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ulya Zedekiya, mugala Yosiya, mwami Nebukandeneza weꞌBabeeri anamúyimika kwo abe mwami weꞌBuyuda, ahandu ha Koniya mugala Yoyakimu.
1 O rei Sedecias, filho de Josias, sucedeu a {Je} Conias, filho de Joaquim, tendo sido proclamado rei da terra de Judá por Nabucodonosor, rei de Babilônia.
2 Halikago uyo Zedekiya, ngiisi byo Nahano âli kizi tuma umuleevi Yeremiya, atâli kizi bitwaza. Kiri naꞌbatwali baage, naꞌBayuda booshi, nabo batanabitwaza.
2 Nem ele, porém, nem seus súditos e a população da terra escutaram os oráculos que lhes transmitia o Senhor, por intermédio do profeta Jeremias.
3 Uyo mwami Zedekiya, analungika Yehukali mugala Sheremiya, noꞌmugingi Sefaniya mugala Maseya, imunda umuleevi Yeremiya, ti: «Maashi we kongwa we! Utuhuunire tweshi imwa Rurema Nahamwitu».
3 O rei Sedecias enviou, entretanto, Jucal, filho de Selemias, e o sacerdote Sofonias, filho de Maasias, ao profeta Jeremias, a fim de lhe dizer: Intercede por nós junto ao Senhor, nosso Deus.
4 Ku yikyo kyanya, Yeremiya atâli zaazi biikwa mu nyumba yeꞌmbohe. Si âli ki hangwirwi ukuzaatira abandu nga ngiisi kwo aloziizi.
4 Jeremias, que ainda não havia sido aprisionado, andava entre o povo.
5 Abasirikaani beꞌBabeeri banaba bakoli sokaniini akaaya keꞌYerusaleemu. Iri bakayuvwa umwazi kwaꞌbasirikaani beꞌMiisiri bayija, banalyoka i Yerusaleemu, banagendi yisunga hala.
5 Partira então do Egito o exército do faraó. Ao receberem tal notícia, os caldeus, que sitiavam Jerusalém, abandonaram a cidade.
6 — ausente —
6 Nestes termos foi a palavra do Senhor dirigida ao profeta Jeremias: Eis o que diz o Senhor Deus de Israel:
7 — ausente —
7 assim falarás ao rei de Judá que te envia seus delegados para interrogar-me: o exército do faraó que saiu para vos dar socorro vai regressar ao Egito.
8 Ha nyuma, kano kaaya, Abababeeri bagashubi yiji kateera, banakagwate, banakajigiivye.
8 Voltarão os caldeus a sitiar a cidade, tomá-la-ão de assalto e a entregarão às chamas.
9 «Nahano adetaga kwokuno: “E bandu beꞌYerusaleemu! Mutatebeke mu kudeta kwaꞌBababeeri keera balyoka lwoshi. Nanga, maashi! Ku kasiisa bagaki galuka.
9 Oráculo do Senhor: não queirais enganar-vos, julgando que os caldeus se irão definitivamente. Eles não irão embora.
10 Kundu mwangahima akatundu kaꞌbasirikaani baage, anasigalane abasirikaani bagerwa naaho ábakomeresiri, haliko yabo bagerwa bangahuluka mu maheema gaabo, banayiji jigiivya i Yerusaleemu.”»
10 Ainda que derrotásseis todo o exército dos caldeus que combate contra vós, e que dele só restassem feridos sob as tendas, cada um deles ainda se levantaria para incendiar a cidade.
11 Kwokwo, yabo Bababeeri banalyokaga i Yerusaleemu, mbu bayiyeke abasirikaani ba mwami weꞌMiisiri.
11 Quando as tropas dos caldeus se afastaram de Jerusalém, ante a aproximação do exército do faraó,
12 Haaho, Yeremiya naye anagira mbu alyoke yo, gira agende mu kihugo kya Binyamiini. Mukuba, iyo munda yo âli kwaniini ukuhaabwa ubwage buhyane.
12 quis Jeremias sair da cidade para dirigir-se à terra de Benjamim, a fim de lá se reabastecer com o resto do povo.
13 Haliko, mbu ahike ngana kwiꞌrembo lyeꞌmwa Binyamiini, umulaliizi muguma, iziina lyage Hirya anayami múgwata, biri! (Uyo Hirya âli mugala Sheremiya, mwijukulu Hananiya). Kwokwo, Hirya anabwira Yeremiya: «Ugweti ugatibita, gira ugendi yibiika ku Bababeeri!»
13 Encontrava-se porém um guarda às portas de Benjamim, chamado Jerias, filho de Selemias, filho de Ananias, o qual, ao chegar o profeta, deteve-o, dizendo: tu foges para os caldeus.
14 Yeremiya, ti: «Nanga maashi! Wambeeshera! Ndalyosiri hano, mbu ngendi yibiika ku Bababeeri.»
14 É falso! retorquiu o profeta, eu não passo para os caldeus. Não quis porém Jerias ouvi-lo; prendeu-o e levou-o à presença dos chefes.
15 Yeremiya, balya bimangizi banamúlangamira bweneene, banamúhimbula-himbula, banabuli múlasha mu nyumba yeꞌmbohe, imwoꞌmwandisi Yonataani. Mukuba iyo nyumba, bâli mali gihindula ibe nyumba yeꞌmbohe.
15 E estes, enfurecendo-se contra Jeremias, açoitaram-no e prenderam-no na casa do escriba Jonatã, transformada em prisão.
16 Na mwiꞌyo nyumba, Yeremiya anamala mweꞌsiku nyingi ashwesirwi.
16 Foi então o profeta atirado num calabouço, onde permaneceu vários dias.
17 Iri hakaba lusiku luguma, mwami Zedekiya anahisa Yeremiya mu mwage. Neꞌri akaba akola mwo, anamúbuuza ku bumbishwa: «Ewe! Ka hali igambo lyo Nahano adetaga hiꞌgulu lyani?»
17 O rei Sedecias, porém, mandou-o buscar, a fim de interrogá-lo secretamente em seu palácio. Tens, porventura, perguntou-lhe, algum oráculo do Senhor? Sim, respondeu-lhe Jeremias. Serás entregue nas mãos do rei de Babilônia.
18 Haaho, Yeremiya anamúbuuza: «E waliha, keera mukambiika mu nyumba yeꞌmbohe. Aaho! Biki byo nꞌgakuhubira, mwe naꞌbakozi baawe, kiri na yaba bandu?
18 E acrescentou ao rei Sedecias: em que te ofendi, a ti, aos teus servos e a teu povo, para que me lançasses na prisão?
19 Naꞌbaleevi baawe, hayagi bali? Si bali mu kizi lahira, mbu mwami weꞌBabeeri atangakuteera, mbu atanganateera kino kihugo!
19 Onde estão os profetas que vos prediziam não dever mais voltar o rei de Babilônia contra vós e contra a terra?
20 E mwami! Nakuyinginga unyuvwirize. Unyemeerere ku byo ngakuhuuna. Utaki shubi ngalulira mulya mu nyumba yeꞌmbohe yoꞌmwandisi Yonataani. Si nangayiji kengeera nafwira mwo!»
20 Escuta-me, agora, ó meu rei e digna-te acolher minha súplica: não permitas que seja eu reconduzido à casa do escriba Jonatã, para que eu não morra lá.
21 Kwokwo, mwami Zedekiya anakyulaga kwo Yeremiya abiikwe mu kisiika kyaꞌbalaliizi. Na ngiisi lusiku, akizi leeterwa umukate ukulyoka imwaꞌbadeesi baamwo, halinde ku lusiku imikate igaamala lwoshi mu kaaya. Kwokwo, Yeremiya anatuula mwomwo mu kisiika kyaꞌbalaliizi.
21 Ordenou então o rei Sedecias que Jeremias fosse retido no pátio do cárcere e que lhe dessem todos os dias uma torta de pão, da rua dos Padeiros, enquanto na cidade houvesse pão. E assim permaneceu Jeremias no pátio do cárcere.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.