Jeremias 26

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yoyakimu mugala Yosiya, iri akayima mu kihugo kyeꞌBuyuda, Nahano anabwira Yeremiya kwokuno:
1 No início do reinado de Jeoiaquim, o filho de Josias, rei de Judá, veio esta palavra da parte do SENHOR, dizendo:
2 «Ugendage mu lubuga lweꞌnyumba ya Nahano. Mukuba, Abayuda booshi ukulyoka mu twaya twabo, mwo bagayiji nyikumbira. Kwokwo, ugendi yimanga imbere lyabo, unabamenyeese inooka ngiisi byo ngakubwira. Hatanagire byo ugaasiga!
2 Assim diz o SENHOR: Permanece no átrio da casa do SENHOR, e fala para todas as cidades de Judá, que chegam para adorar na casa do SENHOR, todas as palavras que eu ordenar que lhes digas; não retires uma palavra.
3 Mukuba, kundu nâli mali shungika kwo ngabahana, haliko hali ikyanya banganyuvwa, banajande amabi gaabo. Neꞌri bangagajanda, lyoki ndagaki bahana.
3 Se acontecer deles ouvirem, e voltar cada homem do seu mau caminho, que eu possa arrepender-me do mal que eu planejo trazer sobre eles, por causa da maldade dos seus feitos.
4 «Yabo bandu, ubabwire kwo Nahano adetaga kwokuno: “Mukwiriiri mukizi nyuvwa, munakizi kania imaaja zaani, nga kwo nimùheziizi zo.
4 E tu lhes dirás: Assim diz o SENHOR: Se vós não me escutardes, para andar na minha lei, que eu tenho colocado perante vós;
5 Ngiisi magambo go ndi mu mùmenyeesa ku njira yaꞌbakozi baani abaleevi, mukizi gashishikala kwo. Si amagambo go nâli kizi mùheereza, mukiri mu gashemya-shemya!
5 para ouvir as palavras dos meus servos, os profetas, a quem eu vos enviei, tanto madrugando quanto os enviando, porém vós não escutastes,
6 Kwokwo iyo nyumba yani, ngagishereeza, nga kwo nꞌgashereeza iheema lyeꞌmihumaanano i Shiilo. Iziina lya kano kaaya, abandu baꞌmahanga gooshi bagakizi likoleesa naaho mu kudaakana.”»
6 então eu farei esta casa como Siló, e farei desta cidade uma maldição para todas as nações da terra.
7 Yago magambo, Yeremiya anagendi gadeta mu nyumba ya Nahano. Abagingi banagayuvwa, kiri naꞌbaleevi naꞌbandi bandu booshi.
7 Assim os sacerdotes e os profetas, e todo o povo, ouviram Jeremias falando estas palavras na casa do SENHOR.
8 Yago magambo gooshi, anabamenyeesa go, nga kwo Nahano akamúbwira.
8 Então sucedeu que, quando Jeremias terminou de falar tudo que o SENHOR lhe ordenara falar para todo o povo, os sacerdotes e os profetas e todo o povo, o agarraram, dizendo: Tu certamente morrerás.
9 Wakuura ku biki, mu kutanga ubuleevi kwiꞌziina lya Nahano, mbu ino nyumba ya Nahano igashereezibwa nga lirya iheema lyeꞌShiilo! Kiri na kano kaaya, mbu kagasigala mushaka, buzira bandu!» Yabo bandu booshi, banasokanana Yeremiya mwomulya mu nyumba ya Nahano.
9 Por que tu profetizaste no nome do SENHOR, dizendo: Esta casa será como Siló, e esta cidade será desolada sem um habitante? E todo o povo estava reunido contra Jeremias na casa do SENHOR.
10 Abatwali beꞌBuyuda, mbu bayuvwe kwokwo, banalyoka mu kajumiro, banazamuukira ha nyumba ya Nahano. Banakuumana ha mulyango úgwâli kizi detwa Mulyango Muhyahya.
10 Quando os príncipes de Judá ouviram estas coisas, subiram da casa do rei para a casa do SENHOR, e assentaram-se na entrada do portão novo da casa do SENHOR.
11 Lyeryo, balya bagingi kuguma naꞌbaleevi banatondeeraga ukudeta: «Uyo nakuhambwa, si agweti agatanga ubuleevi bubi hiꞌgulu lya kano kaaya! Na mwenyene keera mwabuyiyuvwirwa. Aahago! Akwaniini ayitwe!»
11 Então, falaram os sacerdotes e os profetas para os príncipes e para todo o povo, dizendo: Este homem é digno de morte, pois ele profetizou contra esta cidade, como ouvistes com os vossos ouvidos.
12 Yabo batwali, kuguma naꞌbandi booshi, Yeremiya anababwira kwokuno: «Yubwo buleevi bwoshi, Nahano yenyene ye kanduma, kwo nimùmenyeese bwo. Yago gooshi go mwayuvwa, Nahano yenyene ye kaganduma.
12 Então, Jeremias falou para todos os príncipes e para todo o povo, dizendo: O SENHOR enviou-me para profetizar contra esta casa e contra esta cidade todas as palavras que vós ouvistes.
13 Ku yukwo, mujandage ingesho ziinyu mbi, munashubi gira amiija, iri munasimbaha Rurema Nahamwinyu. Iri mwangagira kwokwo, kundu âli mali gwanwa adeta kwo agamùhana, haliko angaki leka.
13 Portanto agora emendai vossos caminhos e vossos feitos, e obedecei a voz do SENHOR vosso Deus, e o SENHOR se arrependerá do mal que pronunciou contra vós.
14 «Niehe ku luhande lwani, ngolaga mu maboko giinyu. Mungire nga ngiisi kwo mubwini.
14 Quanto a mim, eis que eu estou em vossa mão. Fazei comigo como parecer bem e a vós satisfizer.
15 Halikago, iri mwanganyita, mumenye bwija kwo mugaaba mwayona umuko gwoꞌmundu muzira buhube, munayiji kengeera mwayikululira idaaki bweneene. Ngiisi ábatuuziri mu kano kaaya, mugaaba mwababetuza yiki kyaha. Mukuba yaga magambo gooshi go nadeta hiꞌgulu lya kano kaaya, Nahano ye kanduma kwo nimùmenyeese go.»
15 Porém, sabei com certeza que, se me matardes, trareis certamente sangue inocente sobre vós, e sobre esta cidade, e sobre os seus habitantes, porque certamente o SENHOR me enviou até vós para falar todas estas palavras aos vossos ouvidos.
16 Haaho, yabo batwali kuguma naꞌbandu booshi, banabwira balya bagingi naꞌbaleevi: «Uyo mundu, ataki kwiriiri ukuyitwa. Mukuba, yibyo atubwira, bilyosiri imwa Rurema Nahamwitu.»
16 Então disseram os príncipes e todo o povo para os sacerdotes e para os profetas: Este homem não é digno de morte, pois ele nos falou em nome do SENHOR nosso Deus.
17 Haaho, mu yugwo muhumaanano, abashaaja baguma banayimuka, banabwira abandu booshi:
17 Então levantaram-se alguns dos anciãos da terra, e falaram para toda a assembleia do povo, dizendo:
18 «Ikyanya mwami Hezekiya âli twaziri Abayuda, hâli riiri umuleevi muguma weꞌMoresheeti, iziina lyage Mika, anabwira Abayuda booshi, ti:
18 Miqueias, o morastita, profetizou nos dias de Ezequias, rei de Judá, e falou para todo o povo de Judá, dizendo: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Sião será arada como um campo, e Jerusalém tornar-se-á em montões, e o monte desta casa como os lugares altos de uma floresta.
19 «Aahago! Ulya muleevi Mika, mwami Hezekiya, bo naꞌBayuda booshi, batanamúyita. Si Hezekiya akayoboha Nahano, anamúhuuna amúkoge. Kwokwo ikihano kyo Nahano âli mali bashungikira, atanaki kikwiza. Kwokwo, uno mundu, iri twangamúhana, tugaaba twayikululira ubuhanya bweneene!»
19 Ezequias, rei de Judá, e todo Judá de algum modo o matou? Não temeu ele ao SENHOR, e suplicou ao SENHOR, e o SENHOR não se arrependeu do mal que tinha pronunciado contra eles? Assim nós poderíamos obter grande mal contra nossas almas.
20 Na yaho, hâli riiri ugundi mundu úwâli kizi tanga ubuleevi kwiꞌziina lya Nahano, iziina lyage ye wâli Huriya mugala Shemaya, weꞌKiryati-Yariimu. Uyo Huriya, âli kizi tanga ubuleevi, mwene bwobulya bwa Yeremiya, kwaꞌbandu beꞌYerusaleemu, kiri naꞌbeꞌBuyuda hooshi, bagalonga ubuhanya bweneene.
20 E também houve um homem que profetizou no nome do SENHOR, Urias, o filho de Semaías, de Quiriate-Jearim, que profetizou contra esta cidade, e contra esta terra, conforme todas as palavras de Jeremias.
21 Yubwo buleevi, ikyanya Huriya âli kizi butanga, mwami Yoyakimu akabuyuvwa, kuguma naꞌbasirikaani baage, naꞌbatwali baage. Neꞌri bakalooza ubulyo bwoꞌkumúyita, Huriya anayoboha, anatibitira i Miisiri.
21 E quando o rei Jeoiaquim, com todos os seus homens poderosos, e todos os príncipes, ouviram as suas palavras, o rei procurou matá-lo. Mas quando Urias ouviu isto, temeu e fugiu, e foi para o Egito.
22 Haliko, uyo mwami Yoyakimu analungika yo Herinatani, mugala Hakiboori, naꞌbandi bashosi.
22 E o rei Jeoiaquim enviou homens ao Egito, a saber: Elnatã, filho de Acbor, e alguns homens com ele ao Egito.
23 Ulya Huriya, banagendi múgwata, banamúgalulira imunda Yoyakimu. Uyo mwami anamúyitiisa ku ngooti, banaziika ikirunda kyage buligo, kuguma naꞌbandi bagunda.
23 E eles tiraram Urias do Egito, e o trouxeram para o rei Jeoiaquim, que o matou com a espada, e lançou o seu corpo nas sepulturas do povo comum.
24 Haliko Yeremiya, ku yikyo kyanya, Ahikaamu mugala Safanu âli kizi múlanga. Kyo kitumiri balya bandu batakalonga ubulyo bwoꞌkumúyita.
24 Todavia, a mão de Aicão, o filho de Safã, esteve com Jeremias, para que não o entregassem na mão do povo, para matá-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.