Jeremias 12
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC
1 E Nahano, ngiisi kyanya ndi mu kuleetera ulubaaja,
1 Sois sumamente justo, Senhor, para que eu entre em disputa convosco. Entretanto, em espírito de justiça, desejaria falar-vos. Por que alcançam bom êxito os maus em tudo quanto empreendem? E por que razão vivem felizes os pérfidos?
2 Balya banabyaha booshi, si we kababyala, keera banayisa imizi bweneene!
2 Vós os plantastes, e eles criam raízes, crescem e frutificam. Permaneceis em seus lábios; longe, porém, dos corações.
3 E Nahano, uyiji-yiji ngiisi byo ndi mu tona mu mutima gwani,
3 Mas vós, Senhor, me conheceis e me vedes, e sondais os sentimentos do meu coração a vosso respeito. Arrebatai-os, quais carneiros para a matança, e consagrai-os em vista ao massacre.
4 Kino kihugo kigayama kiyumagusiri halinde mangoki?
4 Até quando permanecerá a terra em luto, e há de secar a erva dos campos? Por causa da maldade dos homens que nela habitam, animais e pássaros perecem, por haverem dito: Não verá o Senhor o nosso fim.
5 Nahano anambwira: «Ikyanya ugweti ugaagira ndangwe naꞌbandu naaho, uli mu luha.
5 Se te afadigas em correr com os que andam a pé, como poderás lutar com os {que vão a} cavalo? Se não te sentes em segurança senão em terra tranqüila, que farás na selva do Jordão?
6 Si na beene winyu, kiri naꞌbeꞌmbaga yawe, bali mu kutanga mu bagoma,
6 Teus próprios irmãos e tua família são traidores, mesmo quando em altas vozes te chamam. Não creias neles, mesmo que te dirijam palavras amigas.
7 Nahano ashubi detaga kwokuno:
7 Deixei minha família, abandonei minha herança, e releguei a mãos inimigas o que de mais caro possuía o meu coração.
8 Na kundu nâli mali batoola,
8 Meu povo foi para mim qual leão na floresta, a rugir contra mim: eis por que o tenho em aversão.
9 Abandu baani bakola mu hindwa nga kanyuni ákali mu hindwa ngiisi luhande na banyunda.
9 Será minha herança qual abutre matizado cercado de aves de rapina? Vamos! Reuni todos os animais selvagens, e conduzi-os à carniça!
10 Abangere bingi, keera bayilala mu ndalo yani yeꞌmizabibu, banagishereeza.
10 Pastores, em grande número, destruíram minha vinha, e pisaram minhas terras, transformando em horrível deserto minha encantadora propriedade.
11 Keera bakanagisivya ngana-ngana,
11 Tornaram-na uma solidão e apresentaram-na a meus olhos enlutada e devastada. Desolada ficou toda a terra, pois que ninguém mais a toma a peito.
12 «Hooshi ku marango, abasirikaani bakola mu yiji shahula ibindu.
12 De todos os cantos do deserto surgem os devastadores. A espada do Senhor dizima a terra inteira, e para ninguém haverá salvação.
13 Abandu baani, kundu bakabyala ingano,
13 Semearam trigo, e só colheram espinhos, fatigando-se inutilmente. Foi-lhes decepcionante a colheita, por causa da grande cólera do Senhor.
14 Nahano adetaga kwokuno: «Yibyo binyamahanga bibi íbituuziri ha butambi lyaꞌbandu baani Abahisiraheeri, keera byashereeza ikihugo kyo nꞌgabaheereza. Ku yukwo, nabyo ngabishikula mu bihugo byabyo. Na ngize beene Yuda mu maboko gaabyo.
14 Eis o que diz o Senhor contra todos os meus maus vizinhos que usurpam a herança que eu dera a meu povo de Israel: vou arrancá-los de suas terras, e do meio deles apartar a tribo de Judá.
15 Si ikyanya ngaaba keera nabishikula, ngashubi bikejeerera, na mbigalulire mu bihugo byabyo, ngiisi mundu imwabo.
15 Quando os houver, porém, arrancado, apiedar-me-ei deles novamente e os reconduzirei cada um à sua herança, cada um à sua terra.
16 Yaho keera, bikayigiriza abandu baani ukubiika indahiro kwiꞌziina lyoꞌmuzimu Baali. Haliko ikyanya ngabigalulira imwabo, lyo bigaagira umwete gwoꞌkuyiga bwija ngiisi kwaꞌbandu baani bali mu nyikumba, binakizi biika indahiro kwiꞌziina lyani, ti: “Nga kwo Nahano ayamiri ho.” Aaho! Iri byanganyemeera, nabyo bikabuli tuulanwa naꞌbandu baani, binagenduukirwe.
16 Se aprenderem a seguir os caminhos prescritos ao meu povo, e a jurar em meu nome, Pela vida de Deus!, tal como ensinaram meu povo a jurar por Baal, então terão direito de cidadania no meio do meu povo.
17 Si ngiisi mulala úgutagaba gunzimbahiri, ngagushikula lwoshi, gunazimiire.» Kwokwo, kwo Nahano adesiri.
17 Se, porém, não me escutarem, desarraigarei essa gente e a exterminarei - oráculo do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.