Isaías 38

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ku yikyo kyanya, mwami Hezekiya analwala bweneene, anahambiri fwa. Kwokwo, umuleevi Hisaaya mugala Hamoozi, anayiji mútanduula, anamúbwira kwo Nahano adetaga kwokuno: «Utagaki kira, si ukola ugaafwa. Aaho! Ulingaanie bwija amagambo ga mu nyumba yawe.»
1 Por esse tempo, Ezequias ficou doente e estava para morrer. O profeta Isaías, filho de Amoz, foi visitá-lo e transmitiu-lhe a seguinte mensagem: “Assim diz o S enhor : ‘Ponha suas coisas em ordem, pois você vai morrer. Não se recuperará dessa doença’”.
2 Hezekiya anahindukira ikibambaazi, anahuuna Rurema kwokuno:
2 Quando Ezequias ouviu isso, virou o rosto para a parede e orou ao S enhor :
3 «E Nahano, nakuyinginga ukengeerage ngiisi kwo nâli kizi kukolera mu kati koꞌbwemeera, na ku mutima gwani gwoshi. Ee! Ukengeere ngiisi kwo nâli kizi gira íbikwaniini imbere lyawe.» Haaho, Hezekiya anagwatwa neꞌkifufu, analira.
3 “Ó S enhor , lembra-te de como sempre te servi com fidelidade e devoção, e de como sempre fiz o que é certo aos teus olhos”. Depois, o rei chorou amargamente.
4 Lyeryo Hisaaya, Nahano anashubi mútumira indumwa
4 Então Isaías recebeu esta mensagem do S enhor :
5 kwo agendi bwira Hezekiya kwokuno: «Ndi Nahano Rurema wa shokuluza wawe Dahudi. Galya mahuuno gaawe, keera nagayuvwa, nanabona neꞌmigenge yawe. Ku yukwo, ngakuyushuulira imyaka ikumi niꞌtaanu ku burambe bwawe.
5 “Volte a Ezequias e diga-lhe: Assim diz o S enhor , o Deus de seu antepassado Davi: ‘Ouvi sua oração e vi suas lágrimas. Acrescentarei quinze anos à sua vida
6 Na ngukize mu maboko ga mwami weꞌHasuriya, kuguma na kano kaaya kooshi. Ee! Kano kaaya, ngakizi kalanga.
6 e livrarei você e esta cidade do rei da Assíria. Sim, defenderei esta cidade.
7 «Naꞌkalangikizo koꞌkukuyereka kwo ngaagira nga ngiisi kwo nꞌgakulagaania, ko kaakano:
7 “‘Este é o sinal do S enhor de que cumprirá o que prometeu.
8 Nie Nahano, ngagalula ikimbehwa kiꞌzuuba indambo ikumi, ku lwingo úlukayubakwa na Ahaazi.»
8 Farei a sombra do sol recuar dez graus no relógio de sol de Acaz’”. Então a sombra no relógio de sol de Acaz recuou dez graus.
9 Uyo mwami Hezekiya, ikyanya akaba keera akiraga, anayimba ulwimbo lwoꞌkuhuuza Rurema kwokuno:
9 Quando o rei Ezequias se recuperou, escreveu este poema:
10 Nâli gweti ngayibuuza: Si uburambe bwani, buki ryagagi ha kati naaho!
10 Eu disse: “No pleno vigor de minha vida, devo entrar no lugar dos mortos? Serei roubado do restante de meus anos?”.
11 Nanashubi deta: Ala nie! Ndâye ki bone Nahano mu bagumaana.
11 Eu disse: “Nunca mais verei o S enhor Deus na terra dos vivos. Nunca mais verei pessoa alguma, nem estarei com os que vivem neste mundo.
12 Uburambe bwani bukolaga ngiꞌheema lyoꞌmungere,
12 Minha vida foi levada embora, como uma tenda de pastor na tempestade. Foi cortada como o tecelão corta o tecido do tear; de repente, minha vida se acabou.
13 Kwokwo, nanahisa ubushigi bwoshi, ngweti ngabululuka.
13 Esperei a noite inteira com paciência, mas era como se leões me despedaçassem; de repente, minha vida se acabou.
14 Nâli gweti ngaalira nga kalembe-rembe,
14 Delirante, chilreava como a andorinha ou como o grou, depois gemia como a pomba. Meus olhos se cansaram de olhar para o céu à espera de socorro. Estou aflito, Senhor; responde-me!”.
15 Bikagi byo nangaki deta?
15 Mas o que posso dizer? Ele mesmo enviou esta doença. Agora, andarei humildemente toda a vida, por causa da angústia que senti.
16 E Nahamwitu! We tumiri tukiri ho.
16 Senhor, tua disciplina é boa, pois conduz à vida e à saúde. Tu restauras minha saúde e permites que eu viva!
17 Kundu njubi yuvwiti umwizingeerwe, we kaguhindula bube buhiirwa.
17 Sim, a angústia me fez bem, pois tu me livraste da morte e perdoaste todos os meus pecados.
18 Iyo munda i nakwere, ndaaye úwangakuhuuza yo.
18 Pois os mortos não podem exaltar-te; não podem entoar louvores. Aqueles que descem à cova já não podem esperar em tua fidelidade.
19 Si ábakiri bagumaana, boohe, bo bali mu kuhuuza,
19 Somente os vivos te louvam como faço hoje; cada geração fala de tua fidelidade à geração seguinte.
20 Nahano keera akangiza!
20 Sim, o S enhor está disposto a me curar! Com instrumentos de cordas, entoarei louvores todos os dias de minha vida, no templo do S
21 — ausente —
21 Isaías tinha dito aos servos de Ezequias: “Preparem uma pasta de figos e coloquem-na sobre a ferida, e Ezequias se recuperará”.
22 — ausente —
22 Ezequias tinha perguntado: “Que sinal o S enhor dará como prova de que irei ao templo do S enhor ?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.