Ezequiel 1
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NAA
1 — ausente —
1 No trigésimo ano, no quinto dia do quarto mês, estando eu no meio dos exilados, junto ao rio Quebar, os céus se abriram e eu tive visões de Deus.
2 — ausente —
2 No quinto dia do referido mês, no quinto ano de cativeiro do rei Joaquim,
3 — ausente —
3 a palavra do Senhor veio expressamente a Ezequiel, filho de Buzi, o sacerdote, na terra dos caldeus, junto ao rio Quebar. Ali a mão do Senhor esteve sobre ele.
4 Iri nꞌgaba ngiri mu langiizagya, haaho, nanayami bona imbuusi ngayu igweti igahuluka uluhande lweꞌmbembe. Imbere lyayo, yâli riiri ikibungu kihamu, kisokaniinwi noꞌbulangashane. Na mu kati kaakyo, mwâli kizi lyamuza ibiryamu bweneene. Mu kati ka yikyo kibungu, mwâli yasiri umuliro. Na mu yugwo muliro, mwâli kizi kenyengana bweneene nga mulinga mu kiberekaana kyoꞌmuliro.
4 Olhei, e eis que do Norte vinha um vento tempestuoso e uma grande nuvem envolta em fogo e rodeada de resplendor. E no meio disso havia uma coisa como metal brilhante, que saía do meio do fogo.
5 Mu kyekyo kibungu, nanabonaga ibiremwa bina. Na kwo byâli bina, ngiisi kiguma kyâli bonesiri nga mundu.
5 Do meio disso saía algo semelhante a quatro seres viventes, cuja aparência era esta: tinham a semelhança de ser humano.
6 Ngiisi kiremwa, kyâli hiiti amalanga gana-gana, neꞌbyubi bina-bina.
6 Cada um tinha quatro rostos e quatro asas.
7 Amagulu gaabyo, gâli golosiri. Neꞌshando zaabyo, zâli shushiri nga binogosho byeꞌnyana, zanakizi langashana bweneene nga mulinga mushukiirize.
7 As suas pernas eram retas, e a planta dos pés era como a de um bezerro e brilhavam como bronze polido.
8 Ee! Ngiisi kiremwa, kyâli hiiti amalanga gana-gana, neꞌbyubi bina-bina. Na mwiꞌdako lya ngiisi kyubi, nanabona mwaꞌmaboko nga ga mundu.
8 Debaixo das asas, nos quatro lados, tinham mãos humanas. Assim, todos os quatro seres viventes tinham rostos e asas.
9 Ngiisi kiremwa, ibyubi byakyo byâli kizi yikuumuza-kuumuza ku byubi byeꞌkyabo. Na mu kugenda, byâli kizi shonga imbere, buzira kushubi kebagana.
9 As asas se uniam uma à outra. Eles não se viravam quando se moviam; cada um andava para a sua frente.
10 Ngiisi kiremwa, kyâli hiitagi amalanga gana-gana. Uluhande lweꞌmbere, gâli riiri nga ga mundu. Na lweꞌlulyo, gâli riiri nga ga ndare. Na lweꞌlumosho, gâli riiri nga geꞌngaavu. Noꞌluhande lweꞌmugongo, gâli riiri nga ga nyunda.
10 Quanto à forma de seus rostos, cada um tinha um rosto de ser humano. Do lado direito, os quatro tinham rosto de leão; do lado esquerdo, rosto de boi; e os quatro também tinham rosto de águia.
11 Ngiisi kiremwa, ibyubi byakyo bibiri byâli kizi yikuumuza ku byubi byeꞌbyabo. Ibindi byubi bibiri, byâli kizi bwikira amagala gaakyo.
11 Assim eram os seus rostos. Suas asas se abriam para cima. Cada ser vivente tinha duas asas, unidas cada uma à do outro; com as outras duas asas eles cobriam o corpo.
12 Ngiisi hoꞌmutima gwâli kizi bituma, ho byanâli kizi genda. Na ngiisi kiguma, iri kyâli kizi shongaga imbere, ndaakwo kushubi kebagana.
12 Cada um andava para a sua frente. Para onde o espírito queria ir, eles iam; não se viravam quando se moviam.
13 Yibyo biremwa, byâli kizi boneka nga makala ágali mu tulika-tulika, kandi iri nga bimole íbiyasiri. Nanabona kwoꞌmulavyo gukola mu lyamuza-lyamuza ha kati kaabyo.
13 O aspecto dos seres viventes era como carvão em brasa, à semelhança de tochas. O fogo corria resplandecente por entre os seres viventes, e dele saíam relâmpagos.
14 Kiri na byonyene, byâli riiri nga mulavyo, byanakizi suula umulindi bweneene!
14 Os seres viventes ziguezagueavam à semelhança de relâmpagos.
15 Yibyo biremwa, ikyanya nâli kizi bilangiiza, nanabonaga kandi amapine gana, gali mu yikuumuza kwiꞌdaho. Ngiisi pine, yâli riiri ha butambi lyeꞌkiremwa kiguma.
15 Quando eu estava olhando para os seres viventes, eis que havia uma roda no chão, ao lado de cada um deles.
16 Yago mapine kwo galyagagi gana, gooshi gâli shushiini, ganâli kizi keyengana ngiꞌbuye liija lyeꞌkishingo. Na ngiisi pine yâli kizi boneka nga iri njogeke mu yabo.
16 O aspecto das rodas e a sua estrutura eram brilhantes como o berilo. As quatro tinham a mesma aparência, cujo aspecto e estrutura eram como se uma roda estivesse dentro da outra.
17 Ikyanya gâli kizi genda gagakulumba, ngiisi nguma yanakizi ha lwayo luhande, buzira kuhinduka.
17 Quando elas andavam, podiam ir em quatro direções e não se viravam quando se moviam.
18 Galya mapine kwo gali gana, amajandi gaago, gâli riiri mala, ganakizi teerana ikyoba. Na kwakundi, gâli yijwiri amasu imbande zooshi.
18 Os aros dessas rodas eram altos e metiam medo; e, nas quatro rodas, os aros estavam cheios de olhos ao redor.
19 Birya biremwa, ikyanya byâli kizi genda, galya mapine nago ganakizi genda ha butambi lyabyo. Neꞌkyanya byâli kizi balala, galya mapine nago, ganakizi yami balala.
19 Quando os seres viventes se moviam, as rodas se moviam ao lado deles; quando eles se elevavam do chão, também as rodas se elevavam.
20 Birya biremwa, umutima gwabyo, gwâli riiri mu yago mapine. Ku yukwo, ngiisi ho gâli kizi genda, nabyo, ho byâli kizi genda.
20 Para onde o espírito queria ir, eles iam, pois o espírito os impelia; e as rodas se elevavam do chão juntamente com eles, porque nelas estava o espírito dos seres viventes.
21 Neꞌkyanya byâli kizi genda, yago mapine nago ganakizi genda. Neꞌri byâli kizi yimanga, kandi iri bibalala, nago kwo na kwokwo. Mukuba, yibyo biremwa, umutima gwabyo gwâli riiri mu mapine gaabyo.
21 Quando os seres viventes se moviam, as rodas se moviam; quando eles paravam, as rodas paravam; e, quando eles se elevavam do chão, as rodas também se elevavam com eles; porque o espírito dos seres viventes estava nas rodas.
22 Birya biremwa bina, ku matwe gaabyo, kwâli riiri nga mutanga muhamu bweneene, mukunangule. Gwâli keyengiini bweneene, gwanâli kizi teerana ikyoba.
22 Sobre a cabeça dos seres viventes havia algo semelhante ao firmamento, como cristal brilhante que metia medo, estendido por sobre a cabeça deles.
23 Mwiꞌdako lyagwo, ngiisi kiremwa, ibyubi byakyo bibiri byâli yajwirwi, byanâli kizi lolana. Neꞌbindi byubi bibiri, byâli kizi bwikira amagala gaakyo.
23 Por debaixo do firmamento, cada ser vivente estendia duas asas na direção do ser que lhe estava próximo; e com as outras duas asas cobriam o corpo.
24 Ikyanya byâli kizi balala, izu lyeꞌbyubi lyâli kizi shuuma nga lushuumo lwaꞌmiiji mingi. Yiryo izu, lyâli kizi gogoma ngiꞌzu lya Rurema woꞌbushobozi bwoshi. Lyâli kizi kungula nga bisindo byaꞌbasirikaani. Yibyo biremwa, ikyanya byâli kizi yimanga, byâli kizi funya ibyubi byabyo.
24 Quando eles andaram, ouvi o ruído das suas asas, que era como o som de muitas águas, como a voz do Onipotente, um som de tumulto como o tropel de um exército. Quando eles paravam, abaixavam as asas.
25 Birya biremwa, ikyanya byâli kizi funya ibyubi, nanayuvwa izu kulyoka hiꞌgulu lyabyo mu kyanyaanya.
25 Veio uma voz de cima do firmamento que estava sobre a cabeça deles. Quando eles paravam, abaixavam as asas.
26 Mwomwo, nanabona íkiri nga kitumbi kyeꞌkyami, kigizirwi niꞌbuye liija lyeꞌsafiiri. Na ku yikyo kitumbi, kwâli bwatiiri úli nga mundu.
26 Por cima do firmamento que estava sobre a cabeça dos seres viventes, havia algo semelhante a um trono, como uma safira; e, sobre essa espécie de trono, estava sentada uma figura semelhante a um ser humano.
27 Hiꞌgulu lyage mu kyanyaanya, hâli kizi kenyengana nga mulinga. Noꞌluhande lwiꞌfwo, nanabonaga nga mulinga, gwanakizi langashana imbande zooshi.
27 Vi que essa figura era como metal brilhante, como um fogo ao redor dela, desde a sua cintura e daí para cima; e desde a sua cintura e daí para baixo, vi que essa figura era como fogo e havia um resplendor ao redor dela.
28 Yubwo bulangashane bwanaboneka nga mukuruzi ku kyanya kyeꞌnvula. Gwanakizi langashana nga bulangashane bwa Nahano. Yibyo byoshi, iri nꞌgabibonaga, nanayami gwa buubi, nanayuvwa izu lyoꞌmundu.
28 Como o aspecto do arco que aparece nas nuvens em dia de chuva, assim era o resplendor ao redor. Esta era a aparência da glória do Senhor . Ao ver isto, caí com o rosto em terra e ouvi a voz de quem falava.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.