Ester 7

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Uyo mwami bo na Hamaani, banagenda imwoꞌmugoli Hesiteeri, ku lusiku lukulu.
1 Entraram, pois, o rei e Hamã para se banquetearem com a rainha Ester.
2 Lwo lwâli kola lugeezi lwa kabiri ku lusiku lukulu. Ikyanya bakaba bakola mu nywa idivaayi, uyo mwami anabuuza kandi kwokuno: «E Hesiteeri, mbwiraga byo uloziizi, gira ubihaabwe. Aaho! Biki byo uloziizi? Kundu wangambuuna ikihande kyoꞌbutwali bwani, ugakihaabwa.»
2 Ainda outra vez disse o rei a Ester, no segundo dia, durante o banquete do vinho: Qual é a tua petição, rainha Ester? e ser-te-á concedida; e qual é o teu rogo? Até metade do reino se te dará.
3 Ulya mugoli Hesiteeri anashuvya: «E mwami, iri nangaba nakusimiisa, unabe ubwini kwo biri biija, byo ndoziizi ukuhuuna, byo byebino: “Ndoziizi ulange ubugumaana bwani, kuguma noꞌbwa beene witu.
3 Então respondeu a rainha Ester, e disse: Ó rei! se eu tenho alcançado o teu favor, e se parecer bem ao rei, seja-me concedida a minha vida, eis a minha petição, e o meu povo, eis o meu rogo;
4 Mukuba, twe na beene witu, keera twaguliisibwa kwo tuminikwe. Ee! Tugayitwa, halinde tunahere lwoshi-lwoshi. E mwami! Túkiguliisibwe kwo tugendi ba baja, kandi iri baja-kazi, ndaabyo nangadesiri mbu ngusuuze. Ukugirwa kwokwo, biri nga ndaabyo.”»
4 porque fomos vendidos, eu e o meu povo, para sermos destruídos, mortos e exterminados; se ainda por servos e por servas nos tivessem vendido, eu teria me calado, ainda que o adversário não poderia ter compensado a perda do rei.
5 Mwami anashubi buuza umugoli Hesiteeri: «Aaho! Nyandagi uyo úgweti úgalooza ukukola ibala mwene yiri? Ali hayi?»
5 Então falou o rei Assuero, e disse à rainha Ester: Quem é e onde está esse, cujo coração o instigou a fazer assim?
6 Hesiteeri, anamúbwira kwokuno: «Umugoma witu, ali yoyu Hamaani. Ee! Uyo kasivya, ye mugoma witu, ye naloziizi ukutuminika.» Lyeryo, ulya Hamaani anatondeera ukuteteerwa imbere lya mwami noꞌmugoli.
6 Respondeu Ester: Um adversário e inimigo, este perverso Hamã! Então Hamã ficou aterrorizado perante o rei e a rainha.
7 Uyo mwami, anayami kuuduka, anasiga ajahika idivaayi, anagenda mu ndalo íyâli riiri ha butambi lyaꞌkajumiro. Ulya Hamaani, mbu abonage kwo mwami akola agamúhana, anayisigaza, gira ayinginge umugoli Hesiteeri kwo amúdeterage, atayiji yitwa.
7 E o rei, no seu furor, se levantou do banquete do vinho e entrou no jardim do palácio; Hamã, porém, ficou para rogar à rainha Ester pela sua vida, porque viu que já o mal lhe estava determinado pelo rei.
8 Uyo mwami, iri akalyoka mwiꞌyo ndalo, anashubi yingira mu kisiika kyo bâli kizi nywera mweꞌdivaayi, anagwanana Hamaani keera ajongama ha butambi lyeꞌkitumbi kya Hesiteeri. Mwami, mbu abonage kwokwo, anayishoza, anadeta: «Makagi gano! Uno mundu, ka aloziizi ukuhigulira ku mugoli imbere lyani, tunaliriinwi mu nyumba?»
8 Ora, o rei voltou do jardim do palácio à sala do banquete do vinho; e Hamã havia caído prostrado sobre o leito em que estava Ester. Então disse o rei: Porventura quereria ele também violar a rainha perante mim na minha própria casa? Ao sair essa palavra da boca do rei, cobriram a Hamã o rosto.
9 Muguma wabo, iziina lyage ye Haribona, anadeta: «E mwami, keera Hamaani agira ikimaniko, gira amanike kwo Moredekaayi, anali ye kakukiza utayitwe. Na yikyo kimaniko, kigweti ikimango kyeꞌmeetere makumi gabiri na zibiri, anakoli kibiisiri ha mwage.»
9 Então disse Harbona, um dos eunucos que serviam diante do rei: Eis que a forca de cinqüenta côvados de altura que Hamã fizera para Mordecai, que falara em defesa do rei, está junto à casa de Hamã. Então disse o rei: Enforcai-o nela.
10 Kwokwo, Hamaani anakimanikwa kwo, kundu âli mali gwanwa akilingaaniza Moredekaayi. Ikyanya Hamaani akaba keera afwa, uburaakari bwa mwami bwanahooha.
10 Enforcaram-no, pois, na forca que ele tinha preparado para Mordecai. Então o furor do rei se aplacou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.