Eclesiastes 12

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ukizi kengeera Umulemi wawe,
1 Lembre-se do seu Criador nos dias da sua mocidade, antes que venham os dias maus, e cheguem os anos em que você dirá: “Não tenho neles prazer.”
2 Ku kyanya ugaaba ukola mushaaja,
2 Lembre-se do Criador antes que se escureçam o sol, a lua e as estrelas, e as nuvens voltem depois da chuva.
3 Ku yikyo kyanya, amagulu gagajuguma
3 Lembre-se dele antes do dia em que tremerem os guardas da casa, os seus braços, e se curvarem os homens que no passado eram fortes, as suas pernas, e cessarem os moedores da sua boca, por já serem poucos, e se escurecerem os que olham pelas janelas, os seus olhos.
4 Naꞌmatwiri gaawe ganazibaale,
4 Faça isso antes que as portas da rua se fechem e o ruído das pedras do moinho se torne difícil de ouvir; quando você se levantar à voz das aves, e todas as harmonias, filhas da música, começarem a desaparecer;
5 Ugaaba ukoli yobohiri ukushonera áhayinamusiri.
5 quando você tiver medo do que é alto e se espantar no caminho; quando florescer como a amendoeira, e o gafanhoto lhe for um peso; e quando você perder o apetite. Porque o ser humano vai à morada eterna, e os pranteadores andarão rodeando pela praça.
6 Kwokwo, ukizi kengeeraga Umulemi wawe ku kyanya ukiri musore.
6 Lembre-se do seu Criador, antes que se rompa o fio de prata, e se despedace o copo de ouro, e se quebre o cântaro junto à fonte, e se desfaça a roda junto ao poço,
7 Ku yikyo kyanya, ugashubi hinduka luvu.
7 e o pó volte à terra, de onde veio, e o espírito volte a Deus, que o deu.
8 Mwigiriza agweti agaadeta kwokuno: Byoshi biri bya busha-busha.
8 Vaidade de vaidade, diz o Pregador, tudo é vaidade.
9 Mwigiriza âli riiri mwitegeereza bweneene. Na byoshi byo âli yiji, anakizi biyigirizania. Âli kizi yitegeereza imigani, anagitengeke.
9 O Pregador, além de sábio, ainda ensinou ao povo o conhecimento; e, atentando e examinando, compôs muitos provérbios.
10 Mwigiriza anayihangaana mu kulooza amagambo ágakwaniini, gira agayandike ku bweranyange.
10 O Pregador procurou achar palavras agradáveis e escrever com retidão palavras de verdade.
11 Amadeta gaꞌbitegeereza, galyagagi nga ngoni yoꞌkusholera ingaavu, ganali nga misumaari íri mu naniiza imbahwa kuguma.
11 As palavras dos sábios são como aguilhões, e as coleções de sentenças são como pregos bem-fixados; elas provêm de um único Pastor.
12 E mwana wani, ikyanya wayuvwa agandi-gandi migirizo, ugwanwe wakengulwa hiꞌgulu lyago. Si ikyanya umundu agweti agayandika ibitaabo, biri mu genderera lunda-twika. Neꞌri angakizi soma bweneene, angakengeera ayiluhya ngana.
12 Além do mais, meu filho, leve em conta o seguinte: não há limite para fazer livros, e o muito estudar é enfado da carne.
13 Keera twayuvwa gooshi. Kwokwo, ngola ngasiguusa. Ukizi simbahaga Rurema, unakizi kulikira imaaja zaage. Kwokwo, kwoꞌmundu akwaniini akizi gira.
13 De tudo o que se ouviu, a conclusão é esta: tema a Deus e guarde os seus mandamentos, porque isto é o dever de cada pessoa.
14 Ngiisi byoꞌmundu agaagira, Rurema agaki bitwira kwoꞌlubaaja. Agalutwa kiri na ku íbiri mu girwa mu bumbishwa, biba biija, kandi iri bibi.
14 Porque Deus há de trazer a juízo todas as obras, até as que estão escondidas, quer sejam boas, quer sejam más.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.