Apocalipse 11

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nanahaabwa umulonge gwoꞌkugera mwo. Nanabwirwa: «Ugendi gera inyumba ya Rurema! Ugere naꞌkatanda kaayo koꞌkutangira kwaꞌmatuulo. Na ngiisi ábali mu yikumba mwo Rurema, ubaharuure.
1 E foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e chegou o anjo e disse: Levanta-te e mede o templo de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Halikago, ulubuga lwayo lwohe, utalugere! Keera lukahaabwa ibinyamahanga. Biganamala imyezi makumi gana niꞌbiri bigweti bigakandagira akaaya keeru.
2 E deixa o átrio que está fora do templo e não o meças; porque foi dado às nações, e pisarão a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 Na naani, ngaatuma utumasi twani tubiri. Tugaahisa isiku kihumbi na magana gabiri na makumi galindatu, tugweti tugayambala amasuuzu, iri tunakizi tanga ubuleevi.»
3 E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 Yutwo tumasi twombi, byo byebirya biti bibiri byeꞌmizehituuni íbiyimaaziri imbere lya Nahano waꞌmahanga gooshi. Tunali go gaagalya matara gabiri ágateresirwi imbere lyage.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois castiçais que estão diante do Deus da terra.
5 Neꞌkyanya umugoma angagira mbu atugire buligo, umuliro gugahuluka mu tunwa twatwo, gunayami bajigiivya. Ee! Umundu, iri angalooza ukutugira buligo, kwokwo kwo agayitwa.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, fogo sairá da sua boca e devorará os seus inimigos; e, se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Yutwo tumasi tuli noꞌbushobozi bwoꞌkuhangika invula ku kyanya kyoshi kyo tugakizi tanga ubuleevi. Tunali noꞌbushobozi bwoꞌkuhindula amiiji gabe muko, na bwoꞌkukizi leeta ngiisi kiija mu kihugo ku ngiisi kihe kyo tuloziizi.
6 Estas têm poder para fechar o céu, para que não chova nos dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Tulya tumasi, ikyanya tugaaba keera twayusagya ukutanga ubumasi, ikirara kigayami tulwisa, kirya íkiri mu lyoka mu kirya kirimbi-rimbi kyeꞌnakwere. Yikyo kirara kinatuvindagaze, kinatuyite.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra, e as vencerá, e as matará.
8 Ibirunda byatwo, bigabeera-beera mu njira ya mu kaaya kahamu ákakola mu buuzibwa Soodoma, kandi iri Miisiri. Kiri na Nahamwabo naye, mwomwo mwo akayitirwa ku kibambo.
8 E jazerá o seu corpo morto na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde o seu Senhor também foi crucificado.
9 Birya birunda bigaamala isiku zishatu neꞌkitolo, abandu bagweti bagabiloleera, iri banalahira kwo bitaziikwe. Yabo bandu bagaaba balyosiri mu mahanga gooshi, na mu milala yoshi, na mu ndeto zooshi, na mu bihugo byoshi.
9 E homens de vários povos, e tribos, e línguas, e nações verão seu corpo morto por três dias e meio, e não permitirão que o seu corpo morto seja posto em sepulcros.
10 Ibirunda bya yabo baleevi bombi, abandu booshi bagakizi bishemanga. Na mu kushambaalira ukufwa kwabo, bagakizi tengulana. Mukuba, yabo baleevi bombi, bo bâli kizi leeta amalibu mu kihugo.
10 E os que habitam na terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão, e mandarão presentes uns aos outros; porquanto estes dois profetas tinham atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Yizo siku zishatu neꞌkitolo, iri zikaba keera zalenga, Rurema anashubi yingiza yabo baleevi bombi mwoꞌmuuka. Banashubi ba bagumaana, banayimuka. Ikyanya abandu bakabonaga kwokwo, booshi banahuumirwa.
11 E, depois daqueles três dias e meio, o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles; e puseram-se sobre os pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Yabo bombi, banayuvwa izu lihamu ukulyoka mwiꞌgulu, lyanababwira: «Muyijage ino munda!» Lyeryo, banayami genda mwiꞌgulu mu kibungu. Abagoma baabo, bâli gweti bagabalangiiza.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Ku kyekyo kihe, mu kihugo mwanalenga sizigirye woꞌmusisi. Ikihande kiguma kiꞌkumi kya yako kaaya kyanayami yihongoleka haashi. Hanayami fwa abandu bihumbi birinda. Na ábakafuuka, banahuumirwa ngana. Banatondeera ukuhuuza ubukulu bwa Rurema úli mwiꞌgulu.
13 E naquela mesma hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram muito atemorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Kwokwo, inguuke ya kabiri yanaba keera yalenga. Neꞌya kashatu ikola bu yija.
14 É passado o segundo ai; eis que o terceiro ai cedo virá.
15 Umuganda wa kalinda anadihiriza ikibuga kyage. Lyeryo, mwiꞌgulu mwanayuvwikana amazu mahamu, ganadetaga: «Ubwami bwa kino kihugo, Nahano ye kola mwene bwo, bo noꞌlya Kirisito wage. Aganayama atwaziri imyaka neꞌmyakuula!»
15 E tocou o sétimo anjo a trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.
16 Nanabonaga balya bashaaja makumi gabiri na bana, babwatiiri imbere lya Rurema ku bitumbi byabo byoꞌbwami. Banafukama imbere lyage, banahisa amalanga haashi, iri banamúyikumba.
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre seu rosto e adoraram a Deus,
17 Banadeta kwokuno:
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder e reinaste.
18 Ibinyamahanga byâli kizi raakara.
18 E iraram-se as nações, e veio a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e o tempo de dares o galardão aos profetas, teus servos, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Haaho, inyumba ya Rurema íri mwiꞌgulu, yanayiguka. Na kalya Kajumba keꞌKihango kyage kanaboneka. Lyeryo, mwanaba ibiryamu, neꞌmilavyo. Mwanaba neꞌmikungulo, iri munavuduka invula nyingi yoꞌlugungu. Mwanalenga noꞌmusisi.
19 E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca do seu concerto foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos, e grande saraiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.