2 Crônicas 21

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mwami Yehoshafaati, ikyanya akashaaja, anaziikwa kuguma na bashokuluza baage, mu Kaaya ka Dahudi. Ahandu haage, banayimika mugala wage Yoramu.
1 Josafá adormeceu com seus pais e foi sepultado na cidade de Davi. Seu filho Jorão lhe sucedeu no trono.
2 Uyo Mwami Yoramu âli hiiti beene wabo, bagala Yehoshafaati. Amaziina gaabo, gali Hazariya, na Yehyeri, na Zakariya, na Hazariyo, na Mikaheeri, na Shefatiya.
2 Jorão tinha irmãos, filhos de Josafá: Azarias, Jaiel, Zacarias, Azaria, Miguel e Safatias, todos filhos de Josafá, rei de Judá.
3 Yabo booshi, yishe akabatengula iharija, neꞌnooro, neꞌbindi bindu byeꞌkishingo, anabaheereza kwakundi noꞌtwaya tuzitire mu kihugo kyeꞌBuyuda. Si Yoramu yehe, Yehoshafaati akamúyimika, abe mwami ahandu haage. Mukuba, Yoramu, ye wâli ifula.
3 O pai deles tinha-os dotado consideravelmente de prata, ouro, objetos preciosos, e lhes dera fortalezas em Judá; mas legara o reino a Jorão, porque era o primogênito.
4 Uyo Yoramu, ikyanya akayima, ubutwali bwage bwanasikama bweneene. Neꞌri akabona kwokwo, anagendi yita beene wabo booshi ku ngooti. Anayita kiri naꞌbatwali baguma baꞌBahisiraheeri.
4 Uma vez consolidado na posse do reino de seu pai, Jorão fez perecer pela espada todos os seus irmãos, assim como alguns chefes de Israel.
5 Uyo Yoramu, ikyanya akatondeera ukutwala, âli neꞌmyaka makumi gashatu niꞌbiri, anahisa imyaka munaana atwaziri i Yerusaleemu.
5 Tinha ele trinta e dois anos quando começou a reinar e reinou oito anos em Jerusalém.
6 Na bwo akayanga munyere Ahabu, anakulikira ingesho zaage, anakizi gira amabi imbere lya Nahano, nga kwaꞌbandi baami baꞌBahisiraheeri bakagagira.
6 Seguiu as pegadas dos reis de Israel, como havia feito a casa de Acab, cuja filha desposara. Praticou o mal aos olhos do Senhor.
7 Kundu kwokwo, Nahano atanasiima ukumúshereeza. Mukuba, âli mali gwanwa alagaania umukozi wage Dahudi, kweꞌbibusi byage byo bigagenderera ukutwala i Yerusaleemu, halinde imyaka neꞌmyakuula.
7 Contudo, não quis o Senhor destruir a casa de Davi, em vista da aliança feita com Davi e porque lhe tinha prometido deixar uma lâmpada, assim como a seus descendentes.
8 Ku kyanya mwami Yoramu âli twaziri, abandu beꞌHedoomu bakahuna ku butwali bweꞌBuyuda, banabiika uwabo mwami.
8 No tempo de Jorão, Edom libertou-se da dominação de Judá, e constituiu um rei para si.
9 Kwokwo, Yoramu anayimuka neꞌbirongoozi byaꞌbasirikaani, kuguma naꞌmagaare gaage gooshi giꞌzibo.
9 Jorão se pôs a caminho, com seus chefes e seus carros, e no meio da noite bateu os edomitas que cercavam ele e os chefes dos carros.
10 Ukulyokera ku yulwo lusiku, abandu beꞌHedoomu banahuna ku butwali bweꞌBuyuda, halinde zeene.
10 Contudo, os edomitas ficaram livres da dominação de Judá até o dia de hoje. Pela mesma época, Lobna revoltou-se igualmente, porque Jorão tinha abandonado o Senhor, Deus de seus pais.
11 Uyo Yoramu akalingaania imbeero zeꞌmizimu ku marango geꞌBuyuda. Iyo mizimu, yanahabura Abayuda, halinde banakizi vujuuka mu bitali nga byo.
11 Jorão estabeleceu também lugares altos nas montanhas de Judá; induziu â idolatria os habitantes de Jerusalém, e arrastou Judá ao mal.
12 Iri hakatama, mwami Yoramu analonga amaruba imwoꞌmuleevi Hiriya. Yago maruba gâli desiri kwokuno:
12 Foi então que lhe trouxeram da parte do profeta Elias uma mensagem concebida nos seguintes termos: Eis o que diz o Senhor, Deus de Davi, teu pai: Porque não andaste nas pegadas de teu pai Josafá, nem nas de Asa, rei de Judá,
13 Na buno ukoli kulikiiri ingesho mbi zaꞌbaami baꞌBahisiraheeri. Keera wahubiisa Abayuda, naꞌbandu beꞌYerusaleemu, halinde banakizi vujuuka mu bitali nga byo. Ee! Ukabahubiisa, nga kwokulya mwami Ahabu, naꞌbaami beꞌmbaga yage bâli kizi gira. Kiri na beene winyu, keera wabayita, banali bo bâli tungiini imbere lyani ukukuhima.
13 mas imitaste os reis de Israel, induziste à idolatria os habitantes de Judá e Jerusalém, como o fez a casa de Acab, e assassinaste teus irmãos, a família de teu pai, que eram melhores do que tu,
14 «“Ku yukwo, Nahano akola agahaniiriza abandu baawe, kiri na bagala baawe, na bakaawe, anashereeze byoshi byo uhiiti.
14 o Senhor há de ferir com uma grande praga teu povo, teus filhos, tuas mulheres e todos os teus bens;
15 Na wenyene, agakubiika mwaꞌmalwazi makayu. Ugakizi lyanirwa na mu nda ubwakya-ubwayira, halinde ikyanya ibya mu nda bigajogomokera imbuga.”»
15 quanto a ti, hás de contrair no ventre uma grave doença, enfermidade que fará sair de teu corpo as entranhas durante longos dias.
16 Mu Bafirisiti naꞌBaharaabu, baguma bâli bibikiinwi naꞌBahendyopiya. Kwokwo, Nahano anabaraakaza, gira bayiji lwisa mwami Yoramu.
16 O Senhor excitou contra Jorão o ânimo dos filisteus e dos árabes, vizinhos dos etíopes.
17 Balya Bafirisiti kuguma naꞌBaharaabu, banayiji teera ikihugo kyeꞌBuyuda. Na byoshi byo bakagwana mu kajumiro, banabishahula. Banatwala na bagala baage booshi imbohe, kiri na bakaage. Úkasigala naaho, ali Ahaziya, mugala wage woꞌmuzibo.
17 Eles subiram a Judá, irromperam por toda parte, pilharam todas as riquezas que estavam amontoadas no palácio real e levaram seus filhos com suas mulheres, de modo que só lhe ficou Joacaz, o filho mais novo.
18 Ha nyuma kandi, Nahano anabiika ulya mwami Yoramu mwoꞌbulwazi bwa mu nda.
18 Depois disso, o Senhor feriu-o no ventre com um mal incurável.
19 Bwanakizi múkayira bweneene ngiisi lusiku.
19 Isso durou certo tempo e, pelo fim do segundo ano, a violência do mal fez-lhe sair as entranhas. Morreu no meio de violentas dores. Seu povo não queimou perfumes em sua honra como o tinham feito para seu pai.
20 Uyo Yoramu, ikyanya akatondeera ukutwala, âli kola neꞌmyaka makumi gashatu niꞌbiri, anahisa imyaka munaana atwaziri mu kaaya keꞌYerusaleemu. Ku kyanya akashaaja, ndaaye mundu yeshi úkamúlirira, anaziikwa mu kyusho kyabo mu Kaaya ka Dahudi. Si atakaziikwa mu shinda zeꞌkyami.
20 Sua idade era de trinta e dois anos quando começou a reinar e reinou oito anos em Jerusalém. Morreu sem ser chorado. Sepultaram-no na cidade dê Davi, mas não nos sepulcros reais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.