1 Pedro 5

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Na buno, mwe bashaaja biꞌshengero, namùyinginga munyuvwirize. Mukuba, naani, ndyagagi uwinyu mushaaja. Nꞌgabona ngiisi kwo Kirisito akalibuuka. Ngaanaba neꞌngoome mu bulangashane bwage, ku kyanya bwâye yerekanwe.
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 Rurema keera akamùsikiiriza abandu baage. Yabo bandu, namùyinginga kwo mukizi balanga bwija. Neꞌkyanya mugabalanga, kutabe mu kubahidika. Haliko mukizi balanga mu kushagaluka, nga kwo Rurema aloziizi. Kutanabe mbu lyo mulonga ukubalyalyania mweꞌbindu. Si mukizi balanga ku mutima úgushenguusiri.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Na bwo Rurema akamùsikiiriza bo, mutakizi bakambaalira. Si mubaagage mugani mwija gwo bagakizi kulikira.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Ikyanya Umungere Mukulu agaboneka, lyo mugahaabwa ulushembe lwoꞌbulangashane, lutanâye fwifwitire.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Na niinyu mweꞌmisore, mukizi simbaha abashaaja. Mweshi, mukizi ba batuudu mwenyene kwa mwenyene. Mukuba,
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Kwokwo, mukizi yibiika mwiꞌdako lyoꞌbushobozi bwa Rurema. Ye mwene ubukalage, aganamùkuza ku kyanya íkikwaniini.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Kwokwo, ngiisi íbiri mu mùteera ingerania, mukizi múbetuza byo. Mukuba, ali mu mùhahalira.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Mukizi ba masu, munakizi laliira. Umugoma winyu Shetaani ali nga ndare ígweti ígalunduma. Ali mu genda agalooza ye agavwajagira.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Ku yukwo, mukizi múhaga, iri munabiika Yesu kwoꞌbwemeere. Mukuba, amalibu go muli mu longa, muyijagi kwo beene winyu ba mu mahanga gooshi, gaago go nabo bali mu longa.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Rurema ye mwene ulukogo lwoshi. Ye kanamùhamagala kwo mulamage mu bulangashane bwage bweꞌmyaka neꞌmyakuula mu kati ka Kirisito! Neꞌkyanya mugaaba keera mwalibuuka ku kyanya kiniini, yenyene agamùgira mushubi ba bagumaana. Anamùkanie halinde musikame, munabe mukoli dediiri.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Rurema ayamiri ali noꞌbukalage imyaka neꞌmyakuula! Bikizi ba kwokwo!
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Yaga maruba moofi, ikyanya namùyandikira go, nagayandika ku butabaazi bwa Siira. Ye mbwini kwo ali mwene witu mwemeera. Na íbitumiri namùyandikira go, gira nimùkanie imitima yinyu. Namùtangira ubumasi kwo yaga magambo go gali mwoꞌlukogo nirizina lwa Rurema. Ku yukwo, mukizi gasikama mwo.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Abandu ba Rurema ba mu kaaya keꞌBabeeri, bamùlamusa. Nabo, Rurema keera akabatoola, nga kwo niinyu akamùtoola. Noꞌmwana wani Mariko, naye amùlamusa.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Mukizi lamusania ku njira íkwaniini mu kati koꞌrukundo.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.