1 Coríntios 6
Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NAA
1 Iri muguma winyu angaba ali mu hambanwa noꞌwabo, ka bimúkwiriiri atwale ulubaaja mu bapagaani, mbu bamútwire lwo? Ka atangaleka abaabo Bakirisito babe bo bagaalutwa?
1 Quando algum de vocês tem uma questão contra outro, como se atreve a submeter isso a juízo diante dos injustos e não diante dos santos?
2 Ka mutayiji kwaꞌbandu ba Rurema, bo bâye twe imaaja za íbiri mu kihugo? Aaho! Bwo biryagagi kwokwo, kituma kiki mukiri mu yabirwa ukutwa imaaja zaꞌmagambo goꞌbusha-busha?
2 Ou vocês não sabem que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deverá ser julgado por vocês, será que vocês não são competentes para julgar as coisas mínimas?
3 Ka mutayiji kwo twe tugaatwa kiri neꞌmaaja zaꞌbaganda? Aaho! Ka itali yo haahe, kwo twangakizi twa neꞌmaaja za íbiri mu kihugo!
3 Por acaso vocês não sabem que havemos de julgar os próprios anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 Ku yukwo, ikyanya mugakizi hambanwa ku bya mu kihugo, mutakwiriiri ukutwala imaaja ziinyu mu batayijikiini mwiꞌshengero.
4 Portanto, quando precisam julgar negócios terrenos, por que vocês constituem como juízes aqueles que não têm nenhuma aceitação na igreja?
5 Nadeta kwokwo, hiꞌgulu lyoꞌkumùteeza ishoni. Ka byangaziga kwo mu kati kiinyu, mutali kiri noꞌmundu muguma woꞌbwitegeereze úwangakizi hambuula abaabo?
5 Digo isso para a vergonha de vocês. Será que não existe nem ao menos um sábio entre vocês, que possa julgar entre seus irmãos?
6 Si mwehe, Umukirisito muguma ali mu gendi lega uwabo Mukirisito, kunali imbere lyaꞌbapagaani!
6 Mas um irmão vai a juízo contra outro irmão, e isto diante de não crentes!
7 Yukwo kulegana kwinyu, ehee! Kwonyene, kuyerekiini kwo keera mwayabirwa lwoshi! Ho mwangakizi legana kwokwo, ka mutangayemeera ukuhubirwa, kandi iri ukulyalyanibwa?
7 O simples fato de moverem ações uns contra os outros já é completa derrota para vocês. Por que não preferem sofrer a injustiça? Por que não preferem ficar com o prejuízo?
8 Si mwehe, mukiri mu hubirana, noꞌkukizi lyalyanania. Munali mu beene winyu Bakirisito!
8 Mas vocês mesmos cometem injustiça e causam prejuízo, e isto aos próprios irmãos!
9 Ka mutayiji kwo banangora-mabi batâye fine mu bwami bwa Rurema? Mutakizi ki yiteba! Si ndaaye munabihigo úgaafina mu yubwo bwami bwa Rurema, kandi iri mwikumbi weꞌmigisi, kandi iri bashule, kandi iri boꞌkugirirana kweꞌbikoleere boonyene kwa boonyene. Baba bashosi ku baabo bashosi, kandi iri abakazi ku baabo bakazi.
9 Ou vocês não sabem que os injustos não herdarão o Reino de Deus? Não se enganem: nem imorais, nem idólatras, nem adúlteros, nem afeminados, nem homossexuais,
10 Ndaanabo bazimba ábagabufina mwo, kandi iri bazizi beꞌbindu, kandi iri balalwe, kandi iri bagambani, kandi iri ingunge.
10 nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o Reino de Deus.
11 Mwene yibyo, baguma biinyu nabo bâli kizi bigira. Halikago buno, keera bakabishukwa. Munakola bataluule ba Rurema. Munakoli kwaniini imbere lyage mu kati ka Nahamwitu Yesu Kirisito, na mu kati koꞌMutima gwa Rurema witu.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 Ngeeka muguma winyu angadeta: «Niehe, mbangwirwi ku byoshi!» Ee! Biri kwokwo! Kundu kwokwo, bitalyagagi byoshi íbyangatugenduukira! Na kundu mbangwirwi ku byoshi, haliko, ndangayemeera kwo hagire kindu íkigangira mbe muja wakyo.
12 “Todas as coisas me são lícitas”, mas nem todas convêm. “Todas as coisas me são lícitas”, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 Ugundi, ti: «Ibyokulya, bikagirwa hiꞌgulu liꞌbunda! Niꞌbunda, likagirwa hiꞌgulu lyeꞌbyokulya.» Kundu kwokwo, yibyo byombi, Rurema agaki bishereeza. Kwokwo, naꞌmagala giitu kwakundi, gatakagirwa hiꞌgulu lyoꞌbushule. Si gakagirwa hiꞌgulu lyoꞌkukizi kolera Nahano. Ee! Nahano ali mu gahahalira.
13 “Os alimentos são para o estômago, e o estômago existe para os alimentos.” Mas Deus destruirá tanto o estômago quanto os alimentos. Porém o corpo não é para a imoralidade, mas para o Senhor, e o Senhor, para o corpo.
14 Rurema, keera akakoleesa ubushobozi bwage mu kuzuula Nahano. Kwokwo, na nyiitu, âye tuzuule.
14 Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará pelo seu poder.
15 Ka mutayiji kwaꞌmagala giitu biryagagi birumbu byaꞌmagala ga Kirisito? Aaho! Ka nangatwala ibirumbu byaꞌmagala gaage imwoꞌmushule, mbu naye bigendi ba birumbu byage? Nanga!
15 Vocês não sabem que o corpo de cada um de vocês é membro de Cristo? E será que eu tomaria os membros de Cristo e os faria membros de uma prostituta? De modo nenhum!
16 Ka mutayiji kwo ngiisi úli mu genda agashuleha, ali mu ba akola magala maguma noꞌyo mushule wage? Mukuba, biyandisirwi kwokuno: «Yabo bombi, bagaaba bakola magala maguma.»
16 Ou não sabem que o homem que se une à prostituta forma um só corpo com ela? Porque, como se diz, “os dois se tornarão uma só carne”.
17 Kwokwo, umundu, ikyanya ali mu yinywaniisa na Nahano, iri bakoli tuliinwi ku byoꞌmutima.
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 Ku yukwo, mukizi yiyeka lwoshi noꞌbushule! Ngiisi bindi byaha byaꞌbandu bali mu gira, bali mu bigirira inyuma lyaꞌmagala gaabo. Si ngiisi úli mu shuleha, yehe ali mu ba keera ahubira amagala gaage!
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que uma pessoa cometer é fora do corpo; mas aquele que pratica imoralidade sexual peca contra o próprio corpo.
19 Ka mutayiji kwaꞌmagala giinyu, iri nyumba yoꞌMutima Mweru? Ee! Rurema keera akamùheereza gwo, gunakoli mùtuuziri mwo. Kwokwo, mutakiri bandu ba ha lwinyu mwenyene!
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é santuário do Espírito Santo, que está em vocês e que vocês receberam de Deus, e que vocês não pertencem a vocês mesmos?
20 Si keera mukagulwa ku kishingo kikayu! Ku yukwo, mukizi koleesa amagala giinyu ku njira yo Rurema agakizi yivugwa mwo.
20 Porque vocês foram comprados por preço. Agora, pois, glorifiquem a Deus no corpo de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.