Salmos 6

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pour la fin, parmi les cantiques, psaume de David, pour l'octave.
1 Ao Músico-chefe de Neginote sobre Seminite, Salmo de Davi. Ó SENHOR, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu ardente descontentamento.
2 Seigneur, ne me reprenez pas dans Votre fureur, * et ne me châtiez pas dans Votre colère.
2 Tem misericórdia de mim, Ó SENHOR, porque sou fraco; ó SENHOR, sara-me porque os meus ossos estão perturbados.
3 Ayez pitié de moi, Seigneur, car je suis sans force; * guérissez-moi, Seigneur, car mes os sont ébranlés.
3 Minha alma também está dolorosamente perturbada; mas tu, ó SENHOR, por quanto tempo?
4 Et mon âme est toute troublée; * mais Vous, Seigneur, jusques à quand...?
4 Retorna, ó SENHOR, liberta a minha alma; ó salva-me por causa das tuas misericórdias.
5 Revenez, Seigneur, et délivrez mon âme: * sauvez-moi à cause de Votre miséricorde.
5 Porque na morte não há lembrança de ti; no túmulo quem te dará graças?
6 Car il n'y a personne qui se souvienne de Vous dans la mort; * et qui donc Vous louera dans le séjour des morts?
6 Estou cansado do meu gemido, toda a noite faço a minha cama nadar; molho o meu leito com as minhas lágrimas.
7 Je suis épuisé à force de gémir; je laverai toutes les nuits mon lit de mes pleurs; * j'arroserai ma couche de mes larmes.
7 Meu olho está consumido por causa da mágoa; ele envelheceu por causa de todos os meus inimigos.
8 Mon oeil a été troublé par la fureur; * j'ai vieilli au milieu de tous mes ennemis.
8 Apartai-vos de mim todos vós trabalhadores da iniquidade; porque o SENHOR ouviu a voz do meu pranto.
9 Eloignez-vous de moi, vous tous qui commettez l'iniquité, * car le Seigneur a exaucé la voix de mes larmes.
9 O SENHOR ouviu a minha súplica; o SENHOR receberá a minha oração.
10 Le Seigneur a exaucé ma supplication; * le Seigneur a agréé ma prière.
10 Que todos os meus inimigos sejam envergonhados e dolorosamente perturbados; que eles retornem e sejam envergonhados repentinamente.
11 Que tous mes ennemis rougissent et soient saisis d'une vive épouvante; * qu'ils reculent promptement, et qu'ils soient bientôt confondus.
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.