Salmos 23

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Psaume de David. C'est le Seigneur qui me conduit, et rien ne pourra me manquer.*
1 O Senhor é o meu pastor: nada me faltará.
2 Il m'a établi dans un lieu de pâturages. Il m'a amené près d'une eau foritifiante,*
2 Ele me faz descansar em pastos verdes e me leva a águas tranquilas.
3 Il a fait revenir mon âme. Il m'a conduit par les sentiers de la justice, * à cause de Son Nom.
3 O Senhor renova as minhas forças e me guia por caminhos certos, como ele mesmo prometeu.
4 Aussi, quand même je marcherais au milieu de l'ombre de la mort, je ne craindrais aucun mal, * car Vous êtes avec moi. Votre houlette et Votre bâton * m'ont consolé.
4 Ainda que eu ande por um vale escuro como a morte, não terei medo de nada. Pois tu, ó estás comigo; tu me proteges e me diriges.
5 Vous avez préparé devant moi une table * contre ceux qui me persécutent. Vous avez oint ma tête d'huile, * et que mon calice enivrant est admirable!
5 Preparas um banquete para mim, onde os meus inimigos me podem ver. Tu me recebes como convidado de honra e enches o meu copo até derramar.
6 Et Votre miséricorde me suivra * tous les jours de ma vie, pour que j'habite dans la maison du Seigneur * durant de longs jours.
6 Certamente a tua bondade e o teu amor ficarão comigo enquanto eu viver. E na tua casa, ó morarei todos os dias da minha vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.