2 Coríntios 9
Aadi keyri: linjiila iisaa almasiihu (FFM) vs ARA
1 Fotaa ko mi winndana on banngal wallugol seniiɓe wonɓe Urusaliima ɓee,
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, é desnecessário escrever-vos,
2 sabi miɗo anndi on muuyii wallude ɓe sanne. Mi mantorike on ɗum yeeso Makedoniyankooɓe, mbii-mi ɓe: Akayankooɓe lanndiniima gila rowanen wallude. Tiinnaare mooɗon soobini ko ɓuri heewde e maɓɓe.
2 porque bem reconheço a vossa presteza, da qual me glorio junto aos macedônios, dizendo que a Acaia está preparada desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado a muitíssimos.
3 Kaa miɗo nela e mooɗon ɓee sakiraaɓe pati ko min mantorii on koo laatoo meere, kaa tawee oɗon lanndinii no mbiiru-mi nii.
3 Contudo, enviei os irmãos, para que o nosso louvor a vosso respeito, neste particular, não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, estivésseis preparados,
4 So wanaa ɗum, so Makedoniyankooɓe ngardii e amen to mooɗon tawi on lanndinaaki, hoolaare nde min njoginoo e mooɗon ndee laatanto min gacce, kasen duu onon ɓurata fuu hersude.
4 para que, caso alguns macedônios forem comigo e vos encontrem desapercebidos, não fiquemos nós envergonhados (para não dizer, vós) quanto a esta confiança.
5 Ɗum nee, ko njii-mi hen ana tilsi mi ndaarda sakiraaɓe ɓee ardoo kam to mooɗon, ndaranoo ballal ngal poduno-ɗon ngal. Nden so mi warii fuu mi tawan engal hawriti, ngal laatoo ballal ɓernde laaɓunde tal, tawee wanaa tilsere.
5 Portanto, julguei conveniente recomendar aos irmãos que me precedessem entre vós e preparassem de antemão a vossa dádiva já anunciada, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 Taykee: aawuɗo seeɗa, seeɗa hettata, aawuɗo ko heewi, ko heewi hettata.
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco pouco também ceifará; e o que semeia com fartura com abundância também ceifará.
7 Gooto fuu yo hokku ko anniyii e ɓernde mum, tawa wanaa dow metti, wanaa e tilsere. Sabi Laamɗo ana yiɗi dokkiroowo seyo.
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade; porque Deus ama a quem dá com alegria.
8 Laamɗo ana waawi hokkude on sii moƴƴereeji fuu, yalla e huunde fuu oɗon keɓa ko heƴata on wakkati fuu, keddoro-ɗon ko heewi kammari golle lobbo fuu,
8 Deus pode fazer-vos abundar em toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, superabundeis em toda boa obra,
9 hono no winndorii nii:
9 como está escrito: Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.
10 Laamɗo dokkoowo demoowo aawdi hokka ɗum nguure oo, hokkan on aawdi heƴoori on onon duu, o funnan ndi, yalla moƴƴuki mon ana rima faa heewa.
10 Ora, aquele que dá semente ao que semeia e pão para alimento também suprirá e aumentará a vossa sementeira e multiplicará os frutos da vossa justiça,
11 Sabi o arsinkinan on e huunde fuu, faa mbaawon hokkitirde wakkati fuu. Nden heewɓe njettan Laamɗo e ko mballir-ɗon ɗum'en ko iwri e juuɗe amen koo.
11 enriquecendo-vos, em tudo, para toda generosidade, a qual faz que, por nosso intermédio, sejam tributadas graças a Deus.
12 Sabi ngal ballal wanaa faa nafa seniiɓe ɓee tan waɗiraa, ko ngal waɗiraa dee, faa ngal waddana heewɓe yettude Laamɗo.
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também redunda em muitas graças a Deus,
13 So ɓe ƴeewii ballal mooɗon ngal, ɓe teddinan Laamɗo saabe ɗowtaare mon nde ceettorto-ɗon Kabaaru Lobbo haala Almasiihu, ɓe teddinan mo duu saabe ko caakaton jawdi mon e maɓɓe, kamɓe e yimɓe fuu.
13 visto como, na prova desta ministração, glorificam a Deus pela obediência da vossa confissão quanto ao evangelho de Cristo e pela liberalidade com que contribuís para eles e para todos,
14 Ɓe kolliran korsa maɓɓe faade e mooɗon duwaawuuji ɗi ɓe nduwantoo on ɗii saabe moƴƴere mawnde nde Laamɗo waɗani on ndee.
14 enquanto oram eles a vosso favor, com grande afeto, em virtude da superabundante graça de Deus que há em vós.
15 Jettooje ngoodanii Laamɗo saabe dokkal mum daɗungal sifa!
15 Graças a Deus pelo seu dom inefável!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.