Salmos 9

FreeBible2004 (FB2004) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dem Vorsänger, nach Muth Labben. Ein Psalm von David.
1 Eu te louvarei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Ich will Jahwe preisen mit meinem ganzen Herzen, will erzählen alle deine Wundertaten.
2 Em ti me alegrarei e exultarei; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 In dir will ich mich freuen und frohlocken, will deinen Namen besingen, o Höchster!
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem da tua presença.
4 Als meine Feinde sich zurückwandten, strauchelten sie und kamen um
4 Porque defendes o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 Denn du hast ausgeführt mein Recht und meine Rechtssache; du hast dich auf den Thron gesetzt, ein gerechter Richter.
5 Tu repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 Du hast die Nationen gescholten, den Gesetzlosen vertilgt; ihren Namen hast du ausgelöscht für immer und ewig; -
6 Quanto aos inimigos, estão consumidos, suas ruínas são perpétuas; arrasaste as suas cidades; até a memória deles pereceu.
7 O Feind! zu Ende sind die Trümmer für immer; - auch hast du Städte zerstört: ihr, ja, ihr Gedächtnis
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 Jahwe aber thront ewiglich; er hat seinen Thron aufgestellt zum Gericht.
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
9 Und er, er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, wird über die Völkerschaften Gericht halten in Geradheit.
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de angústia.
10 Und Jahwe wird eine hohe Feste sein dem Unterdrückten, eine hohe Feste in Zeiten der Drangsal.
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu, não desamparas os que te buscam.
11 Und auf dich werden vertrauen, die deinen Namen kennen; denn du hast nicht verlassen, die dich suchen, Jahwe.
11 Cantem louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamem entre os povos o que ele tem feito.
12 Singet Psalmen
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Denn der dem vergossenen Blute nachforscht, hat ihrer gedacht; er hat das Schreien der Elenden
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 Sei mir gnädig, Jahwe! sieh an mein Elend von seiten meiner Hasser, indem du mich emporhebst aus den Toren des Todes;
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me alegre na tua salvação.
15 Auf dass ich all dein Lob erzähle in den Toren der Tochter Zion, frohlocke über deine Rettung.
15 As nações se afundaram na cova que fizeram, no laço que esconderam ficou preso o seu pé.
16 Versunken sind die Nationen in die Grube, die sie gemacht; ihr Fuss ward gefangen in dem Netze, das sie heimlich gelegt haben.
16 O Senhor se dá a conhecer pelo juízo que executa; os ímpios ficam enredados nas obras de suas próprias mãos.
17 Jahwe ist bekannt geworden: er hat Gericht ausgeübt, indem er den Gesetzlosen verstrickt hat in dem Werke seiner Hände. (Higgajon
17 No inferno serão lançados os perversos, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Es werden zum Scheol umkehren die Gesetzlosen, alle Nationen, die Gottes vergessen.
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, e a esperança dos aflitos não será frustrada perpetuamente.
19 Denn nicht für immer wird der Arme vergessen sein, noch für ewig verloren die Hoffnung der Sanftmütigen
19 Levanta-te, Senhor ; não deixes que os mortais prevaleçam. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 Stehe auf, Jahwe! nicht habe der Mensch die Oberhand; vor deinem Angesicht mögen gerichtet werden die Nationen!
20 Infunde-lhes o medo, Senhor ; saibam as nações que não passam de simples mortais.
21 Lege Furcht auf sie, Jahwe; mögen die Nationen wissen, dass sie Menschen sind! (Sela.)
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.