Salmos 57
FreeBible2004 (FB2004) vs BKJ
1 Dem Vorsänger. "Verdirb nicht!" Von David, ein Gedicht, als er vor Saul in die Höhle floh.
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi, quando ele fugiu de Saul para a caverna. Sê misericordioso para comigo, ó Deus, sê misericordioso para comigo, pois minha alma confia em ti; sim, na sombra das tuas asas eu farei o meu refúgio, até que estas calamidades tenham passado.
2 Sei mir gnädig, o Gott, sei mir gnädig! denn zu dir nimmt Zuflucht meine Seele, und ich will Zuflucht nehmen zu dem Schatten deiner Flügel, bis vorübergezogen das Verderben.
2 Clamarei ao Deus Altíssimo; ao Deus que realiza todas as coisas por mim.
3 Zu Gott, dem Höchsten, will ich rufen, zu dem Gott
3 Ele enviará do céu, e me salvará da vergonha daquele que quer me engolir. Selá. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
4 Vom Himmel wird er senden und mich retten; er macht zum Hohn den, der nach mir schnaubt
4 Minha alma está entre leões, e eu estou entre aqueles que são incendiados, os filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e a sua língua uma espada afiada.
5 Mitten unter Löwen ist meine Seele, unter Flammensprühenden liege ich, unter Menschenkindern, deren Zähne Speere und Pfeile, und deren Zunge ein scharfes Schwert ist.
5 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; que a tua glória esteja sobre toda a terra.
6 Erhebe dich über die Himmel, o Gott! über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!
6 Eles prepararam uma rede para os meus passos; minha alma está prostrada. Cavaram uma cova diante de mim, no meio dela eles mesmos caíram. Selá.
7 Ein Netz haben sie meinen Schritten bereitet, es beugte sich nieder
7 Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; eu cantarei e darei louvores.
8 Befestigt
8 Acorda, minha glória; acordai, saltério e harpa. Eu acordarei cedo.
9 Wache auf, meine Seele
9 Te louvarei, ó Senhor, entre os povos; eu cantarei a ti entre as nações.
10 Ich will dich preisen, Herr, unter den Völkern, will dich besingen unter den Völkerschaften.
10 Pois a tua misericórdia é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.
11 Denn gross bis zu den Himmeln ist deine Güte, und bis zu den Wolken deine Wahrheit.
11 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; esteja a tua glória sobre toda a terra.
12 Erhebe dich über die Himmel, o Gott! Über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!
12 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.