Salmos 17
FreeBible2004 (FB2004) vs NAA
1 Ein Gebet; von David. Höre, Jahwe, die Gerechtigkeit, horche auf mein Schreien; nimm zu Ohren mein Gebet von Lippen ohne Trug!
1 Ouve, Senhor , a causa justa, atende o meu clamor! Dá ouvidos à minha oração, pois ela não procede de lábios enganosos.
2 Von deiner Gegenwart gehe mein Recht aus; lass deine Augen Aufrichtigkeit anschauen!
2 Venha da tua presença o julgamento a meu respeito; os teus olhos veem com equidade.
3 Du hast mein Herz geprüft, hast mich des Nachts durchforscht; du hast mich geläutert - nichts fandest du; mein Gedanke geht nicht weiter als mein Mund.
3 Sondas o meu coração, de noite me visitas, provas-me no fogo e não encontras em mim nenhuma iniquidade; a minha boca não transgride.
4 Was das Tun des Menschen anlangt, so habe ich
4 Quanto às obras humanas, pela palavra dos teus lábios eu tenho me guardado dos caminhos do violento.
5 Meine Schritte hielten fest an deinen Spuren, meine Tritte haben nicht gewankt.
5 Os meus passos se acostumaram às tuas veredas, os meus pés não resvalaram.
6 Ich, ich habe dich angerufen, denn du erhörest mich, o Gott
6 Eu te invoco, ó Deus, pois tu me respondes; inclina os ouvidos para mim e ouve as minhas palavras.
7 Erweise wunderbar deine Gütigkeiten, der du durch deine Rechte die auf dich Trauenden
7 Mostra as maravilhas da tua bondade, ó Salvador daqueles que à tua direita se refugiam dos seus adversários.
8 Bewahre mich wie den Augapfel im Auge
8 Guarda-me como a menina dos olhos; esconde-me à sombra das tuas asas.
9 Vor den Gesetzlosen, die mich zerstören, meinen Todfeinden, die mich umzingeln.
9 Protege-me dos perversos que me oprimem, dos inimigos que me assediam de morte.
10 Ihr fettes Herz verschliessen sie, mit ihrem Munde reden sie stolz
10 Insensíveis, eles cerram o coração e falam com lábios insolentes;
11 In allen unseren Schritten haben sie uns jetzt umringt; sie richten ihre Augen, uns zu Boden zu strecken.
11 andam agora cercando os nossos passos e fixam em nós os olhos para nos derrubar.
12 Er ist gleich einem Löwen, der nach Raub schmachtet
12 Parecem-se com o leão, ávido por sua presa, ou o leãozinho, que espreita de emboscada.
13 Stehe auf, Jahwe! komm ihm zuvor
13 Levanta-te, Senhor ! Enfrenta-os e arrasa-os! Com a tua espada livra a minha alma do ímpio.
14 Von den Leuten durch deine Hand
14 Com a tua mão, Senhor , livra-me dos homens deste mundo, cuja porção é desta vida e cujo ventre tu enches com os teus tesouros; os quais se fartam de filhos e o que lhes sobra deixam aos seus pequeninos.
15 Ich, ich werde dein Angesicht schauen in Gerechtigkeit, werde gesättigt werden, wenn ich erwache, mit deinem Bilde.
15 Eu, porém, na justiça contemplarei a tua face; quando acordar, me satisfarei com a tua semelhança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.