Hebreus 8
Faiwol NT (FAI_PNG) vs NVI
1 Kala kaleyo nuka bela ata kanam kalumo, kalbuw uyo num bokal kayak mak am win be Yesus. Kale aka abid tikin Got ami abin abem iwkuk tein nadane
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 aka Yol am atin tow bokal kayak kei nadane wok faku be. Kale Yol am be kinim ita kidel ginesiw bá, kata be Got ata ginesa kala.
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Alo Yesus Kadais aka alaso alami ayo Got wane ilkádaba, be watawo kaleyo bá, bokal kayak adikum ika ikil ilimi be kano ufek ufek kukada bom nadiwe wane ilkáda bom keimino, kale walu imkansiw make.
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 Kale aka bakan kadákal be nam, aka bokal kayak keidoma bá, watawo kaleyo bá, alo isik sawa abem abo bokal kayak walu imudiw matam Got ufek ufek wane ilkádabiw kayo ko.
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 Kale bokal kayak imi bakan dim am wok fakanaliw bo mada abid tikin atin dam kanabu bumi kit uta ka. Nuka bakan dim Yol am bo utam kal keidomo abid tikin atin dam Yol am bo ulutaw ka kaloluw kala. Kale be watawo kaleyo bá, Mosus ayo mewso Got láw Yol am ginedáwono, kanamane Got ayo bakodaw, “kaba amgu Sainai tikin kal nalaso alom kukukamsi alataw ki kidela uta fimsi kiksi ginedalo.” Akeisa.
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 Kale dil bokal kayak imi wok kuyama fakuyámsiw, bo kamane bokal kayak Yesus ami wok kudawa faku be uta ta bom akayamsu. Be alokso abino kalin uta ta bom dil abino kalin akamamsu ulutaw. Watawo kaleyo bá, alokso abino kalin uyo kudew yak Got alam weng takadáyamsa umi dibu kayo ko.
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 Kaleyo kamakikiw abino kalin uyo mafak banim nam, alo alokso abino kalin bo watawo kale abin kudomu banim.
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 Kata Got aka ilim kukuw mafak uyo utayam nadano kayo alam buk tem bako,
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 — ausente —
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 — ausente —
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 — ausente —
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Yakeisa.
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 Kale Got ayo alokso abino kalin bo kidel kuse, kayo dil bo alokso ta bom abin kudusu kayo bo simidasu. Kale ufek ufek bo simidokabu namti, bo mewso banimokabu ka.
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.