Apocalipse 4

Kotimo Kawe Someaka Masane Oyapo (FAA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yasumo someaka farakano, nōmo aseane hepene ape ikia koro ropakamarakano asesapo. Fana pikoro ruraka sikirakano me kaisia hakása yiamo anoaki someraka, “Né wo peae. Né wo perakano makata su ayiakakosane nōmo néaki tariakosapo.”
1 Depois dessas coisas olhei, e diante de mim estava uma porta aberta no céu. A voz que eu tinha ouvido no princípio, falando comigo como trombeta, disse: "Suba para cá, e lhe mostrarei o que deve acontecer depois dessas coisas".
2 Airakano Ho Kotesa anoa káraraka reke ano hepene yapura pauraka rekeno asesapo. Pauraka reke nōmo makata asesane oyapo. Aporo unihaemo sea á unihae kakeno nōmo asesapo.
2 Imediatamente me vi tomado pelo Espírito, e diante de mim estava um trono no céu e nele estava assentado alguém.
3 Aseane eke pakaesa yano motosa yásepa faesa asía soko, eke susa yano motosa koníriane faeraka ho piakaesa ayiáka aporoane kaua faeraka, ho piakaerakano asesapo. Epo ipi sea hahaesa á sawi inimane eke hisukusane yano motosa émarao asía rekesapo.
3 Aquele que estava assentado era de aspecto semelhante a jaspe e sardônio. Um arco-íris, parecendo uma esmeralda, circundava o trono,
4 Unihaemo seane tipia kayakipoko sea metakira karoraka hahaesane menoraka tuaneti fosesapo (24). Sea á aporo kára tuaneti foane (24) tokesapo. I toane pasu pakaesa osoraka, korótomo rakisia hatiane karoterapiraka tokesapo.
4 ao redor do qual estavam outros vinte e quatro tronos, e assentados neles havia vinte e quatro anciãos. Eles estavam vestidos de branco e tinham na cabeça coroas de ouro.
5 Unihaemo sea aeyaka yamakereraka kikirirakasapo. Unihaemo sea hikumisi neneme takua oro kama yatipinusu pakimokoa faeraka risikisapo. Oro kama yatipinusuane Kotimo ho yatipinusu ayapo.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante dele estavam acesas sete lâmpadas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Unihaemo sea hikumisi neneme takua he sirisa namo kakaro kotesa hiho asía kesesapo.
6 Também diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, claro como cristal. No centro, ao redor do trono, havia quatro seres viventes cobertos de olhos, tanto na frente como atrás.
7 Makata kakayia hitafeane menoane saro raeone asisapo. Tetane saro ponomakau apinu asisapo. Isiane aporo hikumisi asisapo. Kitafane mena ariawe aua fakaripukua rekesapo.
7 O primeiro ser parecia um leão, o segundo parecia um boi, o terceiro tinha rosto como de homem, o quarto parecia uma águia quando em vôo.
8 Makata kakayia kitafasuane hakása hakásaraka auane namasu namasuraka risikisapo. Makata kakayiane hi yakai amo namina kauane mokosekesesapo. Kauane soko aua patawiane soko mokosekesesapo. Maiya suamo, sere soko, ereamo soko, makata kakayia kitafasuamo kesarakasapo. Kesasane oyapo.
8 Cada um deles tinha seis asas e era cheio de olhos, tanto ao redor como por baixo das asas. Dia e noite repetem sem cessar: "Santo, santo, santo é o Senhor, o Deus todo-poderoso, que era, que é e que há de vir".
9 Arirakano Unihae Koti sea kayane yaiya rekeakosapo. Makata kakayia kitafasuamo Unihae Kotiaki kekereraka, Unihae Koti yano motosa makáraraka Unihae Kotiaki suseaka kekereraka kesasa maiya hakasa yiamo,
9 Toda vez que os seres viventes dão glória, honra e graças àquele que está assentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 aporo kára tuaneti foamo (24) soko Unihae Kotiaki kekerehoko uakapeperaka, hauaka atura warisike Unihae Kotiaki kekererakasapo. Kekereraka ipu koróto uni hati karotapisiane horomokoa, Unihae Kotiaki karáka e kaya seane makeraka mokoasuraka kesaraka,
10 os vinte e quatro anciãos se prostram diante daquele que está assentado no trono e adoram aquele que vive para todo o sempre. Eles lançam as suas coroas diante do trono, dizem:
11 “Né isiapo Unihaepo. Né isiapo Kotipo. Nómo makata su kepomaresapo. Nómo hemakapusua aeyaka makata su rakisiapo. Asiasamo isiapo néaki kekereraka makárarakanapo. Nómo wakapuane kárasasamo né hákasa kekereraka makárarakanapo,” aíyaka kesarakasapo.
11 "Tu, Senhor e Deus nosso, és digno de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade elas existem e foram criadas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.